New American Standard Bible (©1995)
"Who has put wisdom in the innermost being Or given understanding to the mind?Job 38:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τίς δὲ ἔδωκεν γυναιξὶν ὑφάσματος σοφίαν ἢ ποικιλτικὴν ἐπιστήμην
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis posuit in visceribus hominis sapientiam vel quis dedit gallo intellegentiam
................................................................................
Job 38:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Quién ha puesto sabiduría en lo más íntimo del ser , o ha dado a la mente inteligencia?
................................................................................
Hiob 38:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
................................................................................
Job 38:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l'intelligence à l'esprit?
................................................................................
約 伯 記 38:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 将 智 慧 放 在 怀 中 ? 谁 将 聪 明 赐 於 心 内 ?
................................................................................
King James Bible
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
American King James Version
Who has put wisdom in the inward parts? or who has given understanding to the heart?
American Standard Version
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
Bible in Basic English
Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?
Douay-Rheims Bible
Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?
Darby Bible Translation
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
English Revised Version
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the mind?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Who put wisdom in the heart or gave understanding to the mind?
Webster's Bible Translation
Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
World English Bible
Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Young's Literal Translation
Who hath put in the inward parts wisdom? Or who hath given To the covered part understanding?