New American Standard Bible (©1995)
"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?Job 38:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καλέσεις δὲ νέφος φωνῇ καὶ τρόμῳ ὕδατος λάβρῳ ὑπακούσεταί σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te
................................................................................
Job 38:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Puedes levantar tu voz a las nubes, para que abundancia de agua te cubra?
................................................................................
Hiob 38:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
................................................................................
Job 38:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?
................................................................................
約 伯 記 38:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 能 向 云 彩 扬 起 声 来 , 使 倾 盆 的 雨 遮 盖 你 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
American King James Version
Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?
American Standard Version
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Bible in Basic English
Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?
Douay-Rheims Bible
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
Darby Bible Translation
Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?
English Revised Version
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?
Webster's Bible Translation
Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
World English Bible
"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?
Young's Literal Translation
Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?