New American Standard Bible (©1995)
"But you were full of judgment on the wicked; Judgment and justice take hold of you.Job 36:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχ ὑστερήσει δὲ ἀπὸ δικαίων κρίμα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
................................................................................
Job 36:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; el juicio y la justicia se apoderan de ti.
................................................................................
Hiob 36:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
................................................................................
Job 36:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
................................................................................
約 伯 記 36:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 你 满 口 有 恶 人 批 评 的 言 语 ; 判 断 和 刑 罚 抓 住 你 。
................................................................................
King James Bible
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
American King James Version
But you have fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on you.
American Standard Version
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold on thee .
Bible in Basic English
...
Douay-Rheims Bible
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
Darby Bible Translation
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
English Revised Version
But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But you are given the judgment evil people deserve. A fair judgment will be upheld.
Webster's Bible Translation
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
World English Bible
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Young's Literal Translation
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,