Job 36:15
New American Standard Bible (©1995)
"He delivers the afflicted in their affliction, And opens their ear in time of oppression.

Job 36:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνθ' ὧν ἔθλιψαν ἀσθενῆ καὶ ἀδύνατον κρίμα δὲ πραέων ἐκθήσει

איוב 36:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְחַלֵּץ עָנִי בְעָנְיֹו וְיִגֶל בַּלַּחַץ אָזְנָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
................................................................................
Job 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El libra al afligido en medio de su aflicción, y abre su oído en tiempos de opresión.
................................................................................
Hiob 36:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.
................................................................................
Job 36:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c'est par la souffrance qu'il l'avertit.
................................................................................
約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 开 通 他 们 的 耳 朵 。
................................................................................
King James Bible
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

American King James Version
He delivers the poor in his affliction, and opens their ears in oppression.

American Standard Version
He delivereth the afflicted by their affliction, And openeth their ear in oppression.

Bible in Basic English
He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.

Douay-Rheims Bible
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.

Darby Bible Translation
But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in their oppression.

English Revised Version
He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He rescues suffering people through their suffering, and he opens their ears through distress.

Webster's Bible Translation
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.

World English Bible
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.

Young's Literal Translation
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
................................................................................
約 伯 記 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵 。
................................................................................
Job 36:15 French: Darby
................................................................................
Il délivre le malheureux dans son malheur, et lui ouvre l'oreille dans l'oppression.
................................................................................
Job 36:15 French: Martin (1744)
................................................................................
[Mais] il tire l'affligé hors de son affliction, et il lui ouvre l'oreille dans l'oppression.
................................................................................
Job 36:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il sauve l'affligé par son affliction, et il l'instruit par sa douleur.
................................................................................
Hiob 36:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber den Elenden wird er aus seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in Trübsal.
................................................................................
Hiob 36:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Den Elenden errettet er in seinem (O. durch sein) Elend, (O. den Dulder… in seinem Dulden) und in der (O. durch die) Drangsal öffnet er ihnen das Ohr.

Jobi 36:15 Albanian
................................................................................
Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.
................................................................................
Йов 36:15 Bulgarian
................................................................................
Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им
................................................................................
Job 36:15 Croatian Bible
................................................................................
Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
................................................................................
Jobova 36:15 Czech BKR
................................................................................
Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
................................................................................
Job 36:15 Danish
................................................................................
Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
................................................................................
Job 36:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
................................................................................
Jób 36:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A nyomorultat megszabadítja az õ nyomorúságától, és a szorongattatással megnyitja fülöket.
................................................................................
Ijob 36:15 Esperanto
................................................................................
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
................................................................................
JOB 36:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
................................................................................
JOB 36:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
................................................................................
Job 36:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανθ' ων εθλιψαν ασθενη και αδυνατον κριμα δε πραεων εκθησει
................................................................................
Job 36:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anth' ōn ethlipsan asthenē kai adunaton krima de praeōn ekthēsei
anth' On ethlipsan asthenE kai adunaton krima de praeOn ekthEsei

................................................................................
Jòb 36:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.

ﺃﻳﻮﺏ 36:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י בְעָנְיֹ֑ו וְיִ֖גֶל בַּלַּ֣חַץ אָזְנָֽם׃
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְחַלֵּץ עָנִי בְעָנְיֹו וְיִגֶל בַּלַּחַץ אָזְנָם׃
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו  יחלץ עני בעניו    ויגל בלחץ אזנם
................................................................................
איוב 36:15 Hebrew Bible
................................................................................
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
Giobbe 36:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma Dio libera l’afflitto mediante l’afflizione, e gli apre gli orecchi mediante la sventura.
................................................................................
AYUB 36:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi dilepaskan Allah akan orang yang teraniaya dari pada kesukarannya, apabila sudah dibukakan-Nya telinga mereka itu oleh siksa.
................................................................................
욥기 36:15 Korean
................................................................................
하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
................................................................................
Jobo knyga 36:15 Lithuanian
................................................................................
Jis išgelbsti vargšą iš jo vargo ir atveria jam ausis priespaudos metu.
................................................................................
Job 36:15 Maori
................................................................................
Ko tana he whakaora i te rawakore ina mate, e whakapuaretia ana e ia o ratou taringa ina tukinotia.
................................................................................
Jobs 36:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyrwie utrapionego z utrapienia jego, a otworzy w uciśnieniu ucho jego.
................................................................................
Jó 36:15 Portugese Bible
................................................................................
Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.   
................................................................................
Iov 36:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
................................................................................
Иов 36:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
................................................................................
Иов 36:15 Russian koi8r
................................................................................
Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.[]
................................................................................
Job 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.
................................................................................
Job 36:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
................................................................................
Job 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oído.
................................................................................
Job 36:15 Spanish: Modern
................................................................................
Él libra al afligido en su aflicción; en medio de la opresión abre sus oídos.
................................................................................
Job 36:15 Swedish (1917)
................................................................................
Genom lidandet vill han rädda den lidande, och genom betrycket vill han öppna hans öra.
................................................................................
Job 36:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Inililigtas niya ang mga dukha sa kanilang pagkapighati, at ibinubuka ang kanilang mga pakinig sa pagkapighati.
................................................................................
Eyüp 36:15 Turkish
................................................................................
Ama Tanrı acı çekenleri acı çektikleri için kurtarır,
Düşkünlere kendini dinletir.

................................................................................
Gioùp 36:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời dùng sự hoạn nạn mà cứu kẻ bị hoạn nạn, Và nhờ sự hà hiếp mà mở lỗ tai của người.
................................................................................
Giobbe 36:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.
................................................................................
AYUB 36:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah mengajar manusia melalui derita, Ia memakai kesusahan untuk menyadarkannya.
................................................................................
AYUB 36:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengan sengsara Ia menyelamatkan orang sengsara, dengan penindasan Ia membuka telinga mereka.

Adversity .......... Afflicted .......... Affliction .......... Delivereth .......... Delivers .......... Draweth .......... Ear .......... Ears .......... Makes .......... Openeth .......... Opening .......... Opens .......... Oppression .......... Poor .......... Salvation .......... Speaks .......... Suffer .......... Suffering .......... Time .......... Tribulation .......... Trouble .......... Uncovereth .......... Way .......... Wrong

Adversity .......... Afflicted .......... Affliction .......... Delivereth .......... Delivers .......... Draweth .......... Ear .......... Ears .......... Makes .......... Openeth .......... Opening .......... Opens .......... Oppression .......... Poor .......... Salvation .......... Speaks .......... Suffer .......... Suffering .......... Time .......... Tribulation .......... Trouble .......... Uncovereth .......... Way .......... Wrong

Alphabetical: afflicted .......... affliction .......... And .......... But .......... delivers .......... ear .......... he .......... in .......... of .......... opens .......... oppression .......... speaks .......... suffer .......... suffering .......... the .......... their .......... them .......... those .......... time .......... to .......... who

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible