Job 35:5
New American Standard Bible (©1995)
"Look at the heavens and see; And behold the clouds-- they are higher than you.

Job 35:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἰδέ κατάμαθε δὲ νέφη ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ

איוב 35:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַבֵּט שָׁמַיִם וּרְאֵה וְשׁוּר שְׁחָקִים גָּבְהוּ מִמֶּךָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
................................................................................
Job 35:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mira a los cielos y ve, contempla las nubes, son más altas que tú.
................................................................................
Hiob 35:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
................................................................................
Job 35:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
................................................................................
約 伯 記 35:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 向 天 观 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 苍 。
................................................................................
King James Bible
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

American King James Version
Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.

American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.

Bible in Basic English
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.

Douay-Rheims Bible
Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.

Darby Bible Translation
Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.

English Revised Version
Look unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Look at the heavens and see. Observe the clouds high above you.

Webster's Bible Translation
Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

World English Bible
Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.

Young's Literal Translation
Behold attentively the heavens -- and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.
................................................................................
約 伯 記 35:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 向 天 觀 看 , 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 蒼 。
................................................................................
Job 35:5 French: Darby
................................................................................
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
................................................................................
Job 35:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.
................................................................................
Job 35:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
................................................................................
Hiob 35:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
................................................................................
Hiob 35:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken (Das hebr. Wort bezeichnet eigentl. die dünnen Luftschichten oberhalb der schweren Wolken, dann auch das Himmelsgewölbe; vergl. Kap. 37,18. 21) an, -sie sind höher als du.

Jobi 35:5 Albanian
................................................................................
Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
................................................................................
Йов 35:5 Bulgarian
................................................................................
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, [колко] по-нависоко са от тебе.
................................................................................
Job 35:5 Croatian Bible
................................................................................
Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
................................................................................
Jobova 35:5 Czech BKR
................................................................................
Pohleď na nebe a viz, anobrž spatř oblaky, vyšší, než-lis ty.
................................................................................
Job 35:5 Danish
................................................................................
Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
................................................................................
Job 35:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bemerk den hemel en zie; en aanschouw de bovenste wolken, zij zijn hoger dan gij.
................................................................................
Jób 35:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
................................................................................
Ijob 35:5 Esperanto
................................................................................
Rigardu la cxielon, kaj vidu; Rigardu la nubojn, kiel tro alte ili estas por vi.
................................................................................
JOB 35:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
................................................................................
JOB 35:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Luo silmäsi taivaalle ja näe, katsele pilviä, jotka ovat korkealla pääsi päällä.
................................................................................
Job 35:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναβλεψον εις τον ουρανον και ιδε καταμαθε δε νεφη ως υψηλα απο σου
................................................................................
Job 35:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anablepson eis ton ouranon kai ide katamathe de nephē ōs upsēla apo sou
anablepson eis ton ouranon kai ide katamathe de nephE Os upsEla apo sou

................................................................................
Jòb 35:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!

ﺃﻳﻮﺏ 35:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انظر الى السموات وابصر ولاحظ الغمام انها اعلى منك.
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הבט שמים וראה ושור חקים גבהו ממך׃
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַבֵּט שָׁמַיִם וּרְאֵה וְשׁוּר חָקִים גָּבְהוּ מִמֶּךָּ׃
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה  הבט שמים וראה    ושור שחקים גבהו ממך
................................................................................
איוב 35:5 Hebrew Bible
................................................................................
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Giobbe 35:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
................................................................................
AYUB 35:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah engkau menengadah ke langit; lihatlah olehmu dan pandanglah akan awan-awan, bagaimana tingginya dari padamu.
................................................................................
욥기 35:5 Korean
................................................................................
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
................................................................................
Jobo knyga 35:5 Lithuanian
................................................................................
Pažvelk į dangaus debesis, kurie yra aukštai.
................................................................................
Job 35:5 Maori
................................................................................
Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
................................................................................
Jobs 35:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
................................................................................
Jó 35:5 Portugese Bible
................................................................................
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.   
................................................................................
Iov 35:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
................................................................................
Иов 35:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
................................................................................
Иов 35:5 Russian koi8r
................................................................................
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.[]
................................................................................
Job 35:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mira a los cielos y ve, Contempla las nubes, son más altas que tú.
................................................................................
Job 35:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
................................................................................
Job 35:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
................................................................................
Job 35:5 Spanish: Modern
................................................................................
Mira los cielos y observa; contempla las nubes, las cuales están más altas que tú.
................................................................................
Job 35:5 Swedish (1917)
................................................................................
Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
................................................................................
Job 35:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tumingala ka sa mga langit at iyong tingnan; at masdan mo ang mga alapaap na lalong mataas kay sa iyo.
................................................................................
Eyüp 35:5 Turkish
................................................................................
Göklere bak da gör,
Üzerinde yükselen bulutlara göz gezdir.

................................................................................
Gioùp 35:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
................................................................................
Giobbe 35:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.
................................................................................
AYUB 35:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
................................................................................
AYUB 35:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!

Attentively .......... Clouds .......... Eyes .......... Gaze .......... Heavens .......... High .......... Higher .......... Lifted .......... Skies .......... Survey .......... Turned

Attentively .......... Clouds .......... Eyes .......... Gaze .......... Heavens .......... High .......... Higher .......... Lifted .......... Skies .......... Survey .......... Turned

Alphabetical: above .......... and .......... are .......... at .......... behold .......... clouds .......... clouds-they .......... gaze .......... heavens .......... high .......... higher .......... Look .......... see .......... so .......... than .......... the .......... up .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible