New American Standard Bible (©1995) "For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my right;Job 34:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι εἴρηκεν ιωβ δίκαιός εἰμι ὁ κύριος ἀπήλλαξέν μου τὸ κρίμα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum ................................................................................ Job 34:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque Job ha dicho: ``Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho. ................................................................................ Hiob 34:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht; ................................................................................ Job 34:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice; ................................................................................ 約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 伯 曾 说 : 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 ; ................................................................................ King James Bible For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. American King James Version For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment. American Standard Version For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right: Bible in Basic English For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right; Douay-Rheims Bible For Job hath said : I am just, and God hath overthrown my judgment. Darby Bible Translation For Job hath said, I am righteous, and ùGod hath taken away my judgment: English Revised Version For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my right: GOD'S WORD® Translation (©1995) because Job has said, 'I'm righteous, but God has taken away my rights. Webster's Bible Translation For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. World English Bible For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right: Young's Literal Translation For Job hath said, 'I have been righteous, And God hath turned aside my right, ................................................................................ 約 伯 記 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 伯 曾 說 : 我 是 公 義 , 神 奪 去 我 的 理 ; ................................................................................ Job 34:5 French: Darby ................................................................................ Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a écarté mon droit; ................................................................................ Job 34:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Car Job a dit : Je suis juste, et cependant le [Dieu] Fort a mis mon droit à l'écart. ................................................................................ Job 34:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Job a dit: Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté; ................................................................................ Hiob 34:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht. ................................................................................ Hiob 34:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott (El) hat mir mein Recht entzogen. | Jobi 34:5 Albanian ................................................................................ Sepse Jobi ka thënë: "Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time. ................................................................................ Йов 34:5 Bulgarian ................................................................................ Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми; ................................................................................ Job 34:5 Croatian Bible ................................................................................ Job je utvrdio: 'Ja sam pravedan, ali Bog meni pravdu uskraćuje. ................................................................................ Jobova 34:5 Czech BKR ................................................................................ Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou. ................................................................................ Job 34:5 Danish ................................................................................ Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side; ................................................................................ Job 34:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Job heeft gezegd: Ik ben rechtvaardig, en God heeft mijn recht weggenomen. ................................................................................ Jób 34:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat. ................................................................................ Ijob 34:5 Esperanto ................................................................................ CXar Ijob diris:Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton; ................................................................................ JOB 34:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni. ................................................................................ JOB 34:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä Job on sanonut: 'Olen oikeassa, mutta Jumala on ottanut minulta oikeuteni. ................................................................................ Job 34:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ειρηκεν ιωβ δικαιος ειμι ο κυριος απηλλαξεν μου το κριμα ................................................................................ Job 34:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti eirēken iōb dikaios eimi o kurios apēngaxen mou to krima oti eirEken iOb dikaios eimi o kurios apEngaxen mou to krima ................................................................................ Jòb 34:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jòb pretann li nan dwa li, se Bondye ki derefize rann li jistis.ﺃﻳﻮﺏ 34:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي. ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־אָ֭מַר אִיֹּ֣וב צָדַ֑קְתִּי וְ֝אֵ֗ל הֵסִ֥יר מִשְׁפָּטִֽי׃ ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אָמַר אִיֹּוב צָדַקְתִּי וְאֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי׃ ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה כי-אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי ................................................................................ איוב 34:5 Hebrew Bible ................................................................................ כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃ | Giobbe 34:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia; ................................................................................ AYUB 34:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Ayub sudah berkata demikian! Aku ini tiada bersalah, tetapi sudah dilalukan Allah akan hakku. ................................................................................ 욥기 34:5 Korean ................................................................................ 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고 ................................................................................ Jobo knyga 34:5 Lithuanian ................................................................................ Juk Jobas sakė: ‘Aš esu teisus, bet Dievas nedaro man teisybės. ................................................................................ Job 34:5 Maori ................................................................................ Kua mea nei hoki a Hopa, He tika taku, a kua whakapeaua ketia e te Atua te whakawa moku: ................................................................................ Jobs 34:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję: ................................................................................ Jó 34:5 Portugese Bible ................................................................................ Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito. ................................................................................ Iov 34:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate; ................................................................................ Иов 34:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда. ................................................................................ Иов 34:5 Russian koi8r ................................................................................ Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.[] ................................................................................ Job 34:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque Job ha dicho: 'Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho. ................................................................................ Job 34:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho. ................................................................................ Job 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho. ................................................................................ Job 34:5 Spanish: Modern ................................................................................ Pues Job ha dicho: "Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho. ................................................................................ Job 34:5 Swedish (1917) ................................................................................ Se, Job har sagt: »Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt. ................................................................................ Job 34:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sinabi ni Job, Ako'y matuwid, at inalis ng Dios ang aking katuwiran: ................................................................................ Eyüp 34:5 Turkish ................................................................................ ‹‹Çünkü Eyüp, ‹Ben suçsuzum› diyor, ‹Tanrı hakkımı elimden aldı. ................................................................................ Gioùp 34:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi. ................................................................................ Giobbe 34:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Conciossiachè Giobbe abbia detto: Io son giusto; Iddio mi ha tolta la mia ragione. ................................................................................ AYUB 34:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku. ................................................................................ AYUB 34:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;Denies .......... Innocent .......... Job .......... Judgment .......... Justice .......... Right .......... Righteous .......... Turned .......... Upright Denies .......... Innocent .......... Job .......... Judgment .......... Justice .......... Right .......... Righteous .......... Turned .......... Upright Alphabetical: am .......... away .......... but .......... denies .......... For .......... God .......... has .......... I .......... innocent .......... Job .......... justice .......... me .......... my .......... right .......... righteous .......... said .......... says .......... taken OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |