Job 34:23
New American Standard Bible (©1995)
"For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.

Job 34:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οὐκ ἐπ' ἄνδρα θήσει ἔτι ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ

איוב 34:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא עַל־אִישׁ יָשִׂים עֹוד לַהֲלֹךְ אֶל־אֵל בַּמִּשְׁפָּט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
................................................................................
Job 34:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque El no necesita considerar más al hombre, para que vaya ante Dios en juicio.
................................................................................
Hiob 34:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.
................................................................................
Job 34:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;
................................................................................
約 伯 記 34:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 审 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鉴 察 。
................................................................................
King James Bible
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

American King James Version
For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.

American Standard Version
For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

Bible in Basic English
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.

Douay-Rheims Bible
For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.

Darby Bible Translation
For he doth not long consider a man, to bring him before ùGod in judgment.

English Revised Version
For he needeth not further to consider a man, that he should go before God in judgment.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He doesn't have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.

Webster's Bible Translation
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

World English Bible
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

Young's Literal Translation
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
................................................................................
約 伯 記 34:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 審 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鑒 察 。
................................................................................
Job 34:23 French: Darby
................................................................................
Car il ne pense pas longtemps à un homme pour le faire venir devant *Dieu en jugement.
................................................................................
Job 34:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais il n'impute rien à l'homme contre la justice, lorsque l'homme vient à plaider avec le [Dieu] Fort.
................................................................................
Job 34:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en jugement avec lui.
................................................................................
Hiob 34:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es wird niemand gestattet, daß er mit Gott rechte.
................................................................................
Hiob 34:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott (El) ins Gericht komme.

Jobi 34:23 Albanian
................................................................................
Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.
................................................................................
Йов 34:23 Bulgarian
................................................................................
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
................................................................................
Job 34:23 Croatian Bible
................................................................................
Bog nikome unaprijed ne kaže kada će na sud pred njega stupiti.
................................................................................
Jobova 34:23 Czech BKR
................................................................................
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
................................................................................
Job 34:23 Danish
................................................................................
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
................................................................................
Job 34:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gewisselijk, Hij legt den mens niet te veel op, dat hij tegen God in het gericht zou mogen treden.
................................................................................
Jób 34:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
................................................................................
Ijob 34:23 Esperanto
................................................................................
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por jugxo.
................................................................................
JOB 34:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
................................................................................
JOB 34:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä ei tarvitse Jumalan kauan ihmistä tarkata, ennenkuin tämän on astuttava tuomiolle hänen eteensä;
................................................................................
Job 34:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ουκ επ' ανδρα θησει ετι ο γαρ κυριος παντας εφορα
................................................................................
Job 34:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ouk ep' andra thēsei eti o gar kurios pantas ephora
oti ouk ep' andra thEsei eti o gar kurios pantas ephora

................................................................................
Jòb 34:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pa bezwen voye manda bay moun pou yo prezante devan l' pou l' jije yo.

ﺃﻳﻮﺏ 34:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי לא על־איש ישים עוד להלך אל־אל במשפט׃
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י לֹ֣א עַל־אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים עֹ֑וד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי לא על־איש ישים עוד להלך אל־אל במשפט׃
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי לֹא עַל־אִישׁ יָשִׂים עֹוד לַהֲלֹךְ אֶל־אֵל בַּמִּשְׁפָּט׃
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  כי לא על-איש ישים עוד--    להלך אל-אל במשפט
................................................................................
איוב 34:23 Hebrew Bible
................................................................................
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
Giobbe 34:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
................................................................................
AYUB 34:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu tiada tertanggung atas manusia masuk berhukum dengan Allah.
................................................................................
욥기 34:23 Korean
................................................................................
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
................................................................................
Jobo knyga 34:23 Lithuanian
................................................................................
Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.
................................................................................
Job 34:23 Maori
................................................................................
E kore hoki e nui atu i te tika te mea e whakawaha e ia ki te tangata, e haere ai ia ki te aroaro o te Atua ki te whakawa.
................................................................................
Jobs 34:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo na nikogo nie wkłada więcej, tak, żeby miał wchodzić w sąd z Bogiem.
................................................................................
Jó 34:23 Portugese Bible
................................................................................
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.   
................................................................................
Iov 34:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
................................................................................
Иов 34:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
................................................................................
Иов 34:23 Russian koi8r
................................................................................
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.[]
................................................................................
Job 34:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.
................................................................................
Job 34:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
................................................................................
Job 34:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
................................................................................
Job 34:23 Spanish: Modern
................................................................................
Pues Dios no impone plazo al hombre para que vaya a juicio ante él.
................................................................................
Job 34:23 Swedish (1917)
................................................................................
Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
................................................................................
Job 34:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa Dios sa kahatulan.
................................................................................
Eyüp 34:23 Turkish
................................................................................
Yargılanmak için önüne gelsinler diye,
Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.

................................................................................
Gioùp 34:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
................................................................................
Giobbe 34:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè Iddio non ha più riguardo all’uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui.
................................................................................
AYUB 34:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
................................................................................
AYUB 34:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena bagi manusia Ia tidak menentukan waktu untuk datang menghadap Allah supaya diadili,

Appoint .......... Appointed .......... Consider .......... Enter .......... Examine .......... Fixed .......... Further .......... Judged .......... Judgment .......... Lay .......... Need .......... Right .......... Suffer .......... Time

Appoint .......... Appointed .......... Consider .......... Enter .......... Examine .......... Fixed .......... Further .......... Judged .......... Judgment .......... Lay .......... Need .......... Right .......... Suffer .......... Time

Alphabetical: a .......... before .......... come .......... consider .......... does .......... examine .......... for .......... further .......... go .......... God .......... has .......... He .......... him .......... in .......... judgment .......... man .......... men .......... need .......... no .......... not .......... should .......... that .......... they .......... to

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible