Job 30:21
New American Standard Bible (©1995)
"You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.

Job 30:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπέβης δέ μοι ἀνελεημόνως χειρὶ κραταιᾷ με ἐμαστίγωσας

איוב 30:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תֵּהָפֵךְ לְאַכְזָר לִי בְּעֹצֶם יָדְךָ תִשְׂטְמֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi
................................................................................
Job 30:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Te has vuelto cruel conmigo, con el poder de tu mano me persigues.
................................................................................
Hiob 30:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist.
................................................................................
Job 30:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
................................................................................
約 伯 記 30:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 向 我 变 心 , 待 我 残 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,
................................................................................
King James Bible
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

American King James Version
You are become cruel to me: with your strong hand you oppose yourself against me.

American Standard Version
Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.

Bible in Basic English
You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.

Douay-Rheims Bible
Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me.

Darby Bible Translation
Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.

English Revised Version
Thou art turned to be cruel to me: with the might of thy hand thou persecutest me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You have begun to treat me cruelly. With your mighty hand you assault me.

Webster's Bible Translation
Thou hast become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

World English Bible
You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.

Young's Literal Translation
Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.
................................................................................
約 伯 記 30:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 向 我 變 心 , 待 我 殘 忍 , 又 用 大 能 追 逼 我 ,
................................................................................
Job 30:21 French: Darby
................................................................................
Tu t'es changé pour moi en ennemi cruel; tu me poursuis avec la force de ta main.
................................................................................
Job 30:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu es pour moi sans compassion, tu me traites en ennemi par la force de ta main.
................................................................................
Job 30:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu es devenu cruel pour moi; tu t'opposes à moi avec toute la force de ton bras.
................................................................................
Hiob 30:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Du bist mir verwandelt in einen Grausamen und zeigest deinen Gram an mir mit der Stärke deiner Hand.
................................................................................
Hiob 30:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In einen Grausamen verwandelst du dich mir, mit der Stärke deiner Hand befeindest du mich.

Jobi 30:21 Albanian
................................................................................
Je bërë mizor me mua; më përndjek me fuqinë e dorës sate.
................................................................................
Йов 30:21 Bulgarian
................................................................................
Обърнал си се да се показваш жесток към мене; С мощната Си ръка ми враждуваш;
................................................................................
Job 30:21 Croatian Bible
................................................................................
Prema meni postao si okrutan; rukom preteškom na me se obaraš.
................................................................................
Jobova 30:21 Czech BKR
................................................................................
Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.
................................................................................
Job 30:21 Danish
................................................................................
grum er du blevet imod mig, forfølger mig med din vældige Hånd.
................................................................................
Job 30:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zijt veranderd in een wrede tegen mij; door de sterkte Uwer hand wederstaat Gij mij hatelijk.
................................................................................
Jób 30:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kegyetlenné változtál irántam; kezed erejével harczolsz ellenem.
................................................................................
Ijob 30:21 Esperanto
................................................................................
Vi farigxis kruelulo por mi; Per la forto de Via mano Vi montras al mi Vian malamon.
................................................................................
JOB 30:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet muuttunut minulle hirmuiseksi, ja vainoot minua kätes voimalla.
................................................................................
JOB 30:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä muutut tylyksi minulle, vainoat minua väkevällä kädelläsi.
................................................................................
Job 30:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επεβης δε μοι ανελεημονως χειρι κραταια με εμαστιγωσας
................................................................................
Job 30:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epebēs de moi aneleēmonōs cheiri krataia me emastigōsas
epebEs de moi aneleEmonOs cheiri krataia me emastigOsas

................................................................................
Jòb 30:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou pa menm moun lan ankò. W'ap malmennen m'. Ou soti pou pèsekite m' ak tout fòs ou.

ﺃﻳﻮﺏ 30:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تحولت الى جاف من نحوي. بقدرة يدك تضطهدني.
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תֵּהָפֵ֣ךְ לְאַכְזָ֣ר לִ֑י בְּעֹ֖צֶם יָדְךָ֣ תִשְׂטְמֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תֵּהָפֵךְ לְאַכְזָר לִי בְּעֹצֶם יָדְךָ תִשְׂטְמֵנִי׃
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  תהפך לאכזר לי    בעצם ידך תשטמני
................................................................................
איוב 30:21 Hebrew Bible
................................................................................
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
Giobbe 30:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ti sei mutato in nemico crudele verso di me; mi perseguiti con la potenza della tua mano.
................................................................................
AYUB 30:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa Engkau sudah berubah menjadi bengis kepadaku, Engkau melawan aku dengan segala kuat tanganmu.
................................................................................
욥기 30:21 Korean
................................................................................
주께서 돌이켜 내게 잔혹히 하시고 완력으로 나를 핍박하시오며
................................................................................
Jobo knyga 30:21 Lithuanian
................................................................................
Tu tapai man žiaurus, savo stipria ranka mane prislėgei.
................................................................................
Job 30:21 Maori
................................................................................
Kua huri ke, kua kino tau mahi ki ahau: ko te kaha o tou ringa kei te tukino i ahau.
................................................................................
Jobs 30:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du er blitt grusom mot mig, med din sterke hånd forfølger du mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Odmieniłeś mi się w okrutnego, a mocą ręki twej sprzeciwiasz mi się.
................................................................................
Jó 30:21 Portugese Bible
................................................................................
Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.   
................................................................................
Iov 30:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.
................................................................................
Иов 30:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
................................................................................
Иов 30:21 Russian koi8r
................................................................................
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.[]
................................................................................
Job 30:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Te has vuelto cruel conmigo, Con el poder de Tu mano me persigues.
................................................................................
Job 30:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Haste tornado cruel para mí: Con la fortaleza de tu mano me amenazas.
................................................................................
Job 30:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Te has vuelto cruel para mí; con la fortaleza de tu mano me eres adversario.
................................................................................
Job 30:21 Spanish: Modern
................................................................................
Te has vuelto cruel para conmigo; con el poder de tu mano me persigues.
................................................................................
Job 30:21 Swedish (1917)
................................................................................
Du förvandlas för mig till en grym fiende, med din starka hand ansätter du mig.
................................................................................
Job 30:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ay naging mabagsik sa akin: sa pamamagitan ng kapangyarihan ng iyong kamay ay hinahabol mo ako.
................................................................................
Eyüp 30:21 Turkish
................................................................................
Bana acımasız davranıyor,
Bileğinin gücüyle beni eziyorsun.

................................................................................
Gioùp 30:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa trở nên dữ tợn đối với tôi, Lấy năng lực tay Chúa mà rượt đuổi tôi.
................................................................................
Giobbe 30:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu ti sei mutato in crudele inverso me; Tu mi contrasti con la forza delle tue mani.
................................................................................
AYUB 30:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkau berlaku kejam terhadapku, Kautindas aku dengan seluruh kekuatan-Mu.
................................................................................
AYUB 30:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau menjadi kejam terhadap aku, Engkau memusuhi aku dengan kekuatan tangan-Mu.

Attack .......... Changed .......... Cruel .......... Fierce .......... Hand .......... Hard .......... Hatest .......... Persecute .......... Persecutest .......... Ruthlessly .......... Strength .......... Strong .......... Thyself .......... Turn .......... Turned

Attack .......... Changed .......... Cruel .......... Fierce .......... Hand .......... Hard .......... Hatest .......... Persecute .......... Persecutest .......... Ruthlessly .......... Strength .......... Strong .......... Thyself .......... Turn .......... Turned

Alphabetical: attack .......... become .......... cruel .......... hand .......... have .......... me .......... might .......... of .......... on .......... persecute .......... ruthlessly .......... the .......... to .......... turn .......... with .......... You .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible