Job 3:12
New American Standard Bible (©1995)
"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck?

Job 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα τί δὲ συνήντησάν μοι γόνατα ἵνα τί δὲ μαστοὺς ἐθήλασα

איוב 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַדּוּעַ קִדְּמוּנִי בִרְכָּיִם וּמַה־שָּׁדַיִם כִּי אִינָק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare exceptus genibus cur lactatus uberibus
................................................................................
Job 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué me recibieron las rodillas, y para qué los pechos que me dieron de mamar?
................................................................................
Hiob 3:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Warum hat man mich auf den Schoß gesetzt? Warum bin ich mit Brüsten gesäugt?
................................................................................
Job 3:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m'allaiter?
................................................................................
約 伯 記 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 何 有 膝 接 收 我 ? 为 何 有 奶 哺 养 我 ?
................................................................................
King James Bible
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

American King James Version
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

American Standard Version
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck?

Bible in Basic English
Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?

Douay-Rheims Bible
Why received upon the knees? why suckled at the breasts ?

Darby Bible Translation
Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck?

English Revised Version
Why did the knees receive me? or why the breasts, that I should suck?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse?

Webster's Bible Translation
Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed?

World English Bible
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?

Young's Literal Translation
Wherefore have knees been before me? And what are breasts, that I suck?
................................................................................
約 伯 記 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 何 有 膝 接 收 我 ? 為 何 有 奶 哺 養 我 ?
................................................................................
Job 3:12 French: Darby
................................................................................
Pourquoi les genoux m'ont-ils rencontré, et pourquoi les mamelles, pour les téter?
................................................................................
Job 3:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi les genoux m'ont-ils reçu? pourquoi [m'a-t-on présenté] les mamelles afin que je les suçasse?
................................................................................
Job 3:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi des genoux se sont-ils présentés à moi, et pourquoi des mamelles pour être sucées?
................................................................................
Hiob 3:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Warum hat man mich auf den Schoß gesetzet? Warum bin ich mit Brüsten gesäuget?
................................................................................
Hiob 3:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu Brüste, daß ich sog?

Jobi 3:12 Albanian
................................................................................
Pse vallë më kanë pritur gjunjët, dhe sisët për të pirë?
................................................................................
Йов 3:12 Bulgarian
................................................................................
Защо ме приеха коленете? Или защо съсците, за да суча?
................................................................................
Job 3:12 Croatian Bible
................................................................................
Čemu su me dva koljena prihvatila i dojke dvije da me nejaka podoje?
................................................................................
Jobova 3:12 Czech BKR
................................................................................
Proč jsem vzat byl na klín, a proč jsem prsí požíval?
................................................................................
Job 3:12 Danish
................................................................................
Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?
................................................................................
Job 3:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom zijn mij de knieen voorgekomen, en waartoe de borsten, opdat ik zuigen zou?
................................................................................
Jób 3:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mért vettek fel engem térdre, és mért az emlõkre, hogy szopjam?!
................................................................................
Ijob 3:12 Esperanto
................................................................................
Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu?
................................................................................
JOB 3:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi he ovat ottaneet minun helmaansa? Miksi minä olen nisiä imenyt?
................................................................................
JOB 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi olivat minua vastaanottamassa polvet, minkätähden rinnat imeäkseni?
................................................................................
Job 3:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα τι δε συνηντησαν μοι γονατα ινα τι δε μαστους εθηλασα
................................................................................
Job 3:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina ti de sunēntēsan moi gonata ina ti de mastous ethēlasa
ina ti de sunEntEsan moi gonata ina ti de mastous ethElasa

................................................................................
Jòb 3:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Poukisa mwen te jwenn yon manman ki pran m' sou jenou li epi ki ban m' tete?

ﺃﻳﻮﺏ 3:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
מדוע קדמוני ברכים ומה־שדים כי אינק׃
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַהשָּׁ֝־דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
מדוע קדמוני ברכים ומהש־דים כי אינק׃
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
מַדּוּעַ קִדְּמוּנִי בִרְכָּיִם וּמַהשָּׁ־דַיִם כִּי אִינָק׃
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
................................................................................
איוב 3:12 Hebrew Bible
................................................................................
מדוע קדמוני ברכים ומה שדים כי אינק׃
Giobbe 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché trovai delle ginocchia per ricevermi e delle mammelle da poppare?
................................................................................
AYUB 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mengapa adalah tersedia pangku akan menyambut aku dan susu akan menyusui aku?
................................................................................
욥기 3:12 Korean
................................................................................
어찌하여 무릎이 나를 받았던가 어찌하여 유방이 나로 빨게 하였던가
................................................................................
Jobo knyga 3:12 Lithuanian
................................................................................
Kodėl mane laikė ant kelių ir maitino krūtimi?
................................................................................
Job 3:12 Maori
................................................................................
He aha i rite wawe ai nga turi moku, me nga u hei ngote maku?
................................................................................
Jobs 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor tok knær imot mig, og hvorfor bryster som jeg kunde die?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeczże mię piastowano na kolanach? a przeczżem ssał piersi?
................................................................................
Jó 3:12 Portugese Bible
................................................................................
Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?   
................................................................................
Iov 3:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dece am găsit genunchi cari să mă primească? Şi ţîţe cari să-mi dea lapte?
................................................................................
Иов 3:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
................................................................................
Иов 3:12 Russian koi8r
................................................................................
Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
................................................................................
Job 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Por qué me recibieron las rodillas, Y para qué los pechos que me dieron de mamar?
................................................................................
Job 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué las tetas que mamase?
................................................................................
Job 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué me previnieron las rodillas? ¿Y para qué los senos que mamase?
................................................................................
Job 3:12 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué me recibieron las rodillas? ¿Para qué los pechos que mamé?
................................................................................
Job 3:12 Swedish (1917)
................................................................................
Varför funnos knän mig till mötes, och varför bröst, där jag fick di?
................................................................................
Job 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bakit tinanggap ako ng mga tuhod? O bakit ng mga suso, na aking sususuhin?
................................................................................
Eyüp 3:12 Turkish
................................................................................
Neden beni dizler,
Emeyim diye memeler karşıladı?

................................................................................
Gioùp 3:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cớ sao hai đầu gối đỡ lấy tôi, Và vú để cho tôi bú?
................................................................................
Giobbe 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè mi furono pòrte le ginocchia? Perchè le mammelle, acciocchè io poppassi?
................................................................................
AYUB 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mengapa aku dipeluk ibuku dan dipangkunya, serta disusuinya pada buah dadanya?
................................................................................
AYUB 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengapa pangkuan menerima aku; mengapa ada buah dada, sehingga aku dapat menyusu?

Breast .......... Breasts .......... Knees .......... Meet .......... Milk .......... Nursed .......... Prevent .......... Receive .......... Suck .......... Wherefore

Breast .......... Breasts .......... Knees .......... Meet .......... Milk .......... Nursed .......... Prevent .......... Receive .......... Suck .......... Wherefore

Alphabetical: and .......... be .......... breasts .......... did .......... I .......... knees .......... me .......... might .......... nursed .......... receive .......... should .......... suck .......... that .......... the .......... there .......... to .......... were .......... Why

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible