New American Standard Bible (©1995)
"Abaddon and Death say, 'With our ears we have heard a report of it.'Job 28:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ ἀπώλεια καὶ ὁ θάνατος εἶπαν ἀκηκόαμεν δὲ αὐτῆς τὸ κλέος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
................................................................................
Job 28:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El Abadón y la muerte dicen: ``Con nuestros oídos hemos oído su fama.
................................................................................
Hiob 28:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Abgrund und der Tod sprechen: "Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehört."
................................................................................
Job 28:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.
................................................................................
約 伯 記 28:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
灭 没 和 死 亡 说 : 我 们 风 闻 其 名 。
................................................................................
King James Bible
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
American King James Version
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
American Standard Version
Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
Bible in Basic English
Destruction and Death say, We have only had word of it with our ears.
Douay-Rheims Bible
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
Darby Bible Translation
Destruction and death say, We have heard its report with our ears.
English Revised Version
Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Decay and Death say, 'We've heard a rumor about it.'
Webster's Bible Translation
Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
World English Bible
Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Young's Literal Translation
Destruction and death have said: 'With our ears we have heard its fame.'