Job 28:20
New American Standard Bible (©1995)
"Where then does wisdom come from? And where is the place of understanding?

Job 28:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ δὲ σοφία πόθεν εὑρέθη ποῖος δὲ τόπος ἐστὶν τῆς συνέσεως

איוב 28:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תָּבֹוא וְאֵי זֶה מְקֹום בִּינָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
................................................................................
Job 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?
................................................................................
Hiob 28:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
................................................................................
Job 28:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?
................................................................................
約 伯 記 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
智 慧 从 何 处 来 呢 ? 聪 明 之 处 在 哪 里 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

American King James Version
From where then comes wisdom? and where is the place of understanding?

American Standard Version
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?

Bible in Basic English
From where then does wisdom come, and where is the resting-place of knowledge?

Douay-Rheims Bible
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

Darby Bible Translation
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

English Revised Version
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Where does wisdom come from? Where does understanding live?

Webster's Bible Translation
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?

World English Bible
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?

Young's Literal Translation
And the wisdom -- whence doth it come? And where is this, the place of understanding?
................................................................................
約 伯 記 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
智 慧 從 何 處 來 呢 ? 聰 明 之 處 在 哪 裡 呢 ?
................................................................................
Job 28:20 French: Darby
................................................................................
Mais la sagesse, d'où vient-elle? et où est le lieu de l'intelligence?
................................................................................
Job 28:20 French: Martin (1744)
................................................................................
D'où vient donc la sagesse? et où est le lieu de l'intelligence?
................................................................................
Job 28:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais la sagesse, d'où viendra-t-elle? Et où donc est la demeure de l'intelligence?
................................................................................
Hiob 28:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Woher kommt denn die Weisheit, und wo ist die Stätte des Verstandes?
................................................................................
Hiob 28:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?

Jobi 28:20 Albanian
................................................................................
Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
................................................................................
Йов 28:20 Bulgarian
................................................................................
От где, прочее, дохожда мъдростта? И где е мястото на разума?-
................................................................................
Job 28:20 Croatian Bible
................................................................................
Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
................................................................................
Jobova 28:20 Czech BKR
................................................................................
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
................................................................................
Job 28:20 Danish
................................................................................
Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
................................................................................
Job 28:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
................................................................................
Jób 28:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
A bölcseség honnan jõ tehát, és hol van helye az értelemnek?
................................................................................
Ijob 28:20 Esperanto
................................................................................
De kie venas la sagxo? Kaj kie estas la loko de prudento?
................................................................................
JOB 28:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
................................................................................
JOB 28:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mistä siis tulee viisaus ja missä on ymmärryksen asuinpaikka?
................................................................................
Job 28:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της συνεσεως
................................................................................
Job 28:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē de sophia pothen eurethē poios de topos estin tēs suneseōs
E de sophia pothen eurethE poios de topos estin tEs suneseOs

................................................................................
Jòb 28:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, kote nou ka jwenn konesans lan? Kote bon konprann lan ye menm?

ﺃﻳﻮﺏ 28:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְֽ֭הַחָכְמָה מֵאַ֣יִן תָּבֹ֑וא וְאֵ֥י זֶ֝֗ה מְקֹ֣ום בִּינָֽה׃
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַחָכְמָה מֵאַיִן תָּבֹוא וְאֵי זֶה מְקֹום בִּינָה׃
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ  והחכמה מאין תבוא    ואי זה מקום בינה
................................................................................
איוב 28:20 Hebrew Bible
................................................................................
והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה׃
Giobbe 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Donde vien dunque la Sapienza? E dov’è il luogo della Intelligenza?
................................................................................
AYUB 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dari mana gerangan datangnya hikmat itu? dan di mana gerangan tempat akal budi?
................................................................................
욥기 28:20 Korean
................................................................................
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
................................................................................
Jobo knyga 28:20 Lithuanian
................................................................................
Iš kur tad ateina išmintis ir kur supratimo šaltinis?
................................................................................
Job 28:20 Maori
................................................................................
Ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? Kei hea te wahi o te matau?
................................................................................
Jobs 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skądże tedy mądrość pochodzi? albo gdzie jest miejsce rozumu?
................................................................................
Jó 28:20 Portugese Bible
................................................................................
Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?   
................................................................................
Iov 28:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De unde vine atunci înţelepciunea? Unde este locuinţa priceperii?
................................................................................
Иов 28:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
................................................................................
Иов 28:20 Russian koi8r
................................................................................
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?[]
................................................................................
Job 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?
................................................................................
Job 28:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la inteligencia?
................................................................................
Job 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
................................................................................
Job 28:20 Spanish: Modern
................................................................................
¿De dónde, pues, proviene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
................................................................................
Job 28:20 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?
................................................................................
Job 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Saan nanggagaling nga ang karunungan? At saan naroon ang dako ng pagkaunawa?
................................................................................
Eyüp 28:20 Turkish
................................................................................
Öyleyse bilgelik nereden geliyor?
Aklın yeri neresi?

................................................................................
Gioùp 28:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy thì sự khôn ngoan ở đâu đến? Sự thông sáng ở tại nơi nào?
................................................................................
Giobbe 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Onde viene adunque la sapienza? E dove è il luogo dell’intelligenza?
................................................................................
AYUB 28:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
................................................................................
AYUB 28:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?

Dwell .......... Resting-Place .......... Understanding .......... Whence .......... Wisdom

Dwell .......... Resting-Place .......... Understanding .......... Whence .......... Wisdom

Alphabetical: And .......... come .......... does .......... dwell .......... from .......... is .......... of .......... place .......... the .......... then .......... understanding .......... Where .......... wisdom

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible