New American Standard Bible (©1995)
"Is not your wickedness great, And your iniquities without end?Job 22:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πότερον οὐχ ἡ κακία σού ἐστιν πολλή ἀναρίθμητοι δέ σού εἰσιν αἱ ἁμαρτίαι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
................................................................................
Job 22:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿No es grande tu maldad, y sin fin tus iniquidades?
................................................................................
Hiob 22:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Nein, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetaten ist kein Ende.
................................................................................
Job 22:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
................................................................................
約 伯 記 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 罪 恶 岂 不 是 大 麽 ? 你 的 罪 孽 也 没 有 穷 尽 ;
................................................................................
King James Bible
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
American King James Version
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
American Standard Version
Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
Bible in Basic English
Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Douay-Rheims Bible
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
Darby Bible Translation
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
English Revised Version
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Aren't you really very wicked? Is there no end to your wrongdoing?
Webster's Bible Translation
Is not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?
World English Bible
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Young's Literal Translation
Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.