New American Standard Bible (©1995)
"Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.Job 22:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὃς δὲ ἐνέπλησεν τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόρρω ἀπ' αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
................................................................................
Job 22:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El había colmado de bienes sus casas, pero el consejo de los malos está lejos de mí.
................................................................................
Hiob 22:18 German: Luther (1912)
................................................................................
so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
................................................................................
Job 22:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
................................................................................
約 伯 記 22:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哪 知 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 ; 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。
................................................................................
King James Bible
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
American King James Version
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
American Standard Version
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
Bible in Basic English
Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Douay-Rheims Bible
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
Darby Bible Translation
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
English Revised Version
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yet, he filled their homes with good things. (The plan of the wicked is foreign to my way of thinking.)
Webster's Bible Translation
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
World English Bible
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Young's Literal Translation
And he hath filled their houses with good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)