Job 21:3
New American Standard Bible (©1995)
"Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.

Job 21:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἄρατέ με ἐγὼ δὲ λαλήσω εἶτ' οὐ καταγελάσετέ μου

איוב 21:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׂאוּנִי וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר וְאַחַר דַּבְּרִי תַלְעִיג׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
................................................................................
Job 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tened paciencia y hablaré; y después que haya hablado, os podréis burlar.
................................................................................
Hiob 21:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!
................................................................................
Job 21:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.
................................................................................
約 伯 記 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
请 宽 容 我 , 我 又 要 说 话 ; 说 了 以 後 , 任 凭 你 们 嗤 笑 罢 !
................................................................................
King James Bible
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

American King James Version
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

American Standard Version
Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on.

Bible in Basic English
Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.

Douay-Rheims Bible
Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.

Darby Bible Translation
Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!

English Revised Version
Suffer me, and I also will speak; and after that I have spoken, mock on.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bear with me while I speak. Then after I've spoken, you may go on mocking.

Webster's Bible Translation
Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.

World English Bible
Allow me, and I also will speak; After I have spoken, mock on.

Young's Literal Translation
Bear with me, and I speak, And after my speaking -- ye may deride.
................................................................................
約 伯 記 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
請 寬 容 我 , 我 又 要 說 話 ; 說 了 以 後 , 任 憑 你 們 嗤 笑 罷 !
................................................................................
Job 21:3 French: Darby
................................................................................
Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi!
................................................................................
Job 21:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Supportez-moi, et je parlerai, et après que j'aurai parlé, moquez-vous.
................................................................................
Job 21:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j'aurai parlé, tu te moqueras.
................................................................................
Hiob 21:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Vertraget mich, daß ich auch rede, und spottet danach mein.
................................................................................
Hiob 21:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ertraget mich, und ich will reden, und nachdem ich geredet habe, magst du spotten.

Jobi 21:3 Albanian
................................................................................
Kini durim me mua dhe më lini të flas dhe, kur të kem folur, edhe talluni me mua.
................................................................................
Йов 21:3 Bulgarian
................................................................................
Потърпете ме, и аз ще говоря; А след като изговоря, присмивайте се.
................................................................................
Job 21:3 Croatian Bible
................................................................................
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
................................................................................
Jobova 21:3 Czech BKR
................................................................................
Postrpte mne, abych i já mluvil, a když odmluvím, posmívejž se.
................................................................................
Job 21:3 Danish
................................................................................
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
................................................................................
Job 21:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verdraagt mij, en ik zal spreken; en nadat ik gesproken zal hebben, spot dan.
................................................................................
Jób 21:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szenvedjetek el engem, a míg szólok, azután gúnyoljátok ki beszédemet.
................................................................................
Ijob 21:3 Esperanto
................................................................................
Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku.
................................................................................
JOB 21:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kärsikäät minua, että minä myös puhuisin: ja kuin minä puhunut olen, pilkkaa sitte.
................................................................................
JOB 21:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kärsikää minua, että saan puhua. Kun olen puhunut, pilkatkaa sitten.
................................................................................
Job 21:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αρατε με εγω δε λαλησω ειτ' ου καταγελασετε μου
................................................................................
Job 21:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
arate me egō de lalēsō eit' ou katagelasete mou
arate me egO de lalEsO eit' ou katagelasete mou

................................................................................
Jòb 21:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ban m' yon ti chans pou m' pale. Lè m'a fini, nou mèt pase m' nan betiz kont nou!

ﺃﻳﻮﺏ 21:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אוּנִי וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אוּנִי וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר וְאַחַר דַּבְּרִי תַלְעִיג׃
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  שאוני ואנכי אדבר    ואחר דברי תלעיג
................................................................................
איוב 21:3 Hebrew Bible
................................................................................
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
Giobbe 21:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Sopportatemi, lasciate ch’io parli, e quando avrò parlato tu mi potrai deridere.
................................................................................
AYUB 21:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sabarkanlah aku sementara aku lagi berkata-kata; setelah sudah putus segala perkataanku, baharu hendaklah kamu membuat olok-olok.
................................................................................
욥기 21:3 Korean
................................................................................
나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할찌니라
................................................................................
Jobo knyga 21:3 Lithuanian
................................................................................
Kantriai išklausykite mano kalbą; kai baigsiu, galite toliau tyčiotis.
................................................................................
Job 21:3 Maori
................................................................................
Tukua ahau, a ka korero hoki ahau; a ka mutu aku korero, haere tonu ta koutou tawai.
................................................................................
Jobs 21:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tål mig, så jeg kan få tale, og når jeg har talt, kan du spotte.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znoście mię, a ja będę mówił; a gdy domówię, naśmiewajcie się.
................................................................................
Jó 21:3 Portugese Bible
................................................................................
Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.   
................................................................................
Iov 21:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lăsaţi-mă să vorbesc, vă rog; şi, după ce voi vorbi, veţi putea să vă bateţi joc.
................................................................................
Иов 21:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, какпоговорю, насмехайся.
................................................................................
Иов 21:3 Russian koi8r
................................................................................
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.[]
................................................................................
Job 21:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tengan paciencia y hablaré; Y después que haya hablado, se podrán burlar.
................................................................................
Job 21:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
................................................................................
Job 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Soportadme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarneced.
................................................................................
Job 21:3 Spanish: Modern
................................................................................
Soportadme, y yo hablaré; y después que yo haya hablado, burlaos.
................................................................................
Job 21:3 Swedish (1917)
................................................................................
Haven fördrag med mig, så att jag får tala; sedan jag har talat, må du bespotta.
................................................................................
Job 21:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagdalitaan ninyo ako, at ako nama'y magsasalita, at pagkatapos na ako'y makapagsalita, ay manuya kayo.
................................................................................
Eyüp 21:3 Turkish
................................................................................
Bırakın ben de konuşayım,
Ben konuştuktan sonra alay edin.

................................................................................
Gioùp 21:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nhịn nhục tôi, để tôi nói: Sau khi tôi đã nói, các bạn hãy cứ nhạo báng đi.
................................................................................
Giobbe 21:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Comportatemi che io parli; E poichè avrò parlato, beffatevi pure.
................................................................................
AYUB 21:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
................................................................................
AYUB 21:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bersabarlah dengan aku, aku akan berbicara; sehabis bicaraku bolehlah kamu mengejek.

Allow .......... Bear .......... Deride .......... Making .......... Mind .......... Mock .......... Speak .......... Speaking .......... Sport .......... Suffer

Allow .......... Bear .......... Deride .......... Making .......... Mind .......... Mock .......... Speak .......... Speaking .......... Sport .......... Suffer

Alphabetical: after .......... and .......... Bear .......... have .......... I .......... may .......... me .......... mock .......... on .......... speak .......... spoken .......... that .......... Then .......... while .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible