Job 21:21
New American Standard Bible (©1995)
"For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?

Job 21:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι τί θέλημα αὐτοῦ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ μετ' αὐτόν καὶ ἀριθμοὶ μηνῶν αὐτοῦ διῃρέθησαν

איוב 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי מַה־חֶפְצֹו בְּבֵיתֹו אַחֲרָיו וּמִסְפַּר חֳדָשָׁיו חֻצָּצוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
................................................................................
Job 21:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él cuando el número de sus meses haya sido cortado?
................................................................................
Hiob 21:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn was ist ihm gelegen an seinem Hause nach ihm, wenn die Zahl seiner Monden ihm zugeteilt ist?
................................................................................
Job 21:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car, que lui importe sa maison après lui, Quand le nombre de ses mois est achevé?
................................................................................
約 伯 記 21:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 岁 月 既 尽 , 他 还 顾 他 本 家 麽 ?
................................................................................
King James Bible
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

American King James Version
For what pleasure has he in his house after him, when the number of his months is cut off in the middle?

American Standard Version
For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?

Bible in Basic English
For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?

Douay-Rheims Bible
For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?

Darby Bible Translation
For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?

English Revised Version
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can he be interested in his family after he's gone, when the number of his months is cut short?

Webster's Bible Translation
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?

World English Bible
For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?

Young's Literal Translation
For what is his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
................................................................................
約 伯 記 21:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 歲 月 既 盡 , 他 還 顧 他 本 家 麼 ?
................................................................................
Job 21:21 French: Darby
................................................................................
Car quel plaisir a-t-il à sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
................................................................................
Job 21:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quel plaisir aura-t-il en sa maison, laquelle il laisse après soi, puisque le nombre de ses mois aura été retranché?
................................................................................
Job 21:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
................................................................................
Hiob 21:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn wer wird Gefallen haben an seinem Hause nach ihm? Und die Zahl seiner Monden wird kaum halb bleiben.
................................................................................
Hiob 21:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn was liegt ihm an seinem Hause nach ihm, wenn die Zahl seiner Monde durchschnitten ist? -

Jobi 21:21 Albanian
................................................................................
Çfarë i hyn në punë në fakt shtëpia e tij mbas vdekjes, kur numri i muajve të tij është mbushur?
................................................................................
Йов 21:21 Bulgarian
................................................................................
Защото какво наслаждение от дома си има [нечестивият] след себе си, Когато се преполови числото на месеците му?
................................................................................
Job 21:21 Croatian Bible
................................................................................
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
................................................................................
Jobova 21:21 Czech BKR
................................................................................
O dům pak jeho po něm jaká jest péče jeho, když počet měsíců jeho bude umenšen?
................................................................................
Job 21:21 Danish
................................................................................
Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
................................................................................
Job 21:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want wat lust zou hij na zich aan zijn huis hebben, als het getal zijner maanden afgesneden is?
................................................................................
Jób 21:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert mi gondja van néki házanépére halála után, ha az õ hónapjainak száma letelt?!
................................................................................
Ijob 21:21 Esperanto
................................................................................
CXar kiom interesas lin lia domo post li, Kiam la nombro de liaj monatoj finigxis?
................................................................................
JOB 21:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä mitä hän tottelee hänen huonettansa hänen jälkeensä? Ja hänen kuukauttensa luku tuskin tulee puolillensa.
................................................................................
JOB 21:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä mitä hän välittää perheestänsä, jälkeensä jäävistä, kun hänen kuukausiensa luku on täysi!
................................................................................
Job 21:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι τι θελημα αυτου εν οικω αυτου μετ' αυτον και αριθμοι μηνων αυτου διηρεθησαν
................................................................................
Job 21:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti ti thelēma autou en oikō autou met' auton kai arithmoi mēnōn autou diērethēsan
oti ti thelEma autou en oikO autou met' auton kai arithmoi mEnOn autou diErethEsan

................................................................................
Jòb 21:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki mele yo sa ki rive pitit yo, lè yo fin ale, lè yo fin viv tan pou yo te viv la?

ﺃﻳﻮﺏ 21:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי מה־חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י מַה־חֶפְצֹ֣ו בְּבֵיתֹ֣ו אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי מה־חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי מַה־חֶפְצֹו בְּבֵיתֹו אַחֲרָיו וּמִסְפַּר חֳדָשָׁיו חֻצָּצוּ׃
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא  כי מה-חפצו בביתו אחריו    ומספר חדשיו חצצו
................................................................................
איוב 21:21 Hebrew Bible
................................................................................
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
Giobbe 21:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E che importa all’empio della sua famiglia dopo di lui, quando il numero dei suoi mesi e ormai compiuto?
................................................................................
AYUB 21:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena apakah ia peduli akan isi rumahnya yang kemudian dari padanya, setelah genaplah sudah segala bulan yang sudah ditentukan kepadanya?
................................................................................
욥기 21:21 Korean
................................................................................
그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐
................................................................................
Jobo knyga 21:21 Lithuanian
................................................................................
Kam jam rūpintis savo namais po savęs, kai jo mėnesių skaičius bus nutrauktas?
................................................................................
Job 21:21 Maori
................................................................................
He aha hoki tana manako ki tona whare i muri i a ia? ka poroa hoki ona marama i waenga?
................................................................................
Jobs 21:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For hvad bryr han sig om sitt hus efter sin død, når hans måneders tall er ute?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Co za staranie jego o domu jego po nim, gdyż liczba miesięcy jego umniejszona jest?
................................................................................
Jó 21:21 Portugese Bible
................................................................................
Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?   
................................................................................
Iov 21:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci, ce -i pasă lui ce va fi de casa lui după el, cînd numărul lunilor i s'a împlinit?
................................................................................
Иов 21:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?
................................................................................
Иов 21:21 Russian koi8r
................................................................................
Ибо какая ему забота до дома своего после него, когда число месяцев его кончится?[]
................................................................................
Job 21:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él (después que él muera) Cuando el número de sus meses haya sido cortado?
................................................................................
Job 21:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
................................................................................
Job 21:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ¿qué deleite tendrá el de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
................................................................................
Job 21:21 Spanish: Modern
................................................................................
Porque, ¿qué deleite tendrá él en su familia, después de morir, cuando el número de sus meses ha llegado a su fin?
................................................................................
Job 21:21 Swedish (1917)
................................................................................
Ty vad frågar han efter sitt hus, när han själv är borta, när hans månaders antal har nått sin ände?
................................................................................
Job 21:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't anong kasayahan magkakaroon siya sa kaniyang bahay pagkamatay niya, pagka ang bilang ng kaniyang mga buwan ay nahiwalay sa gitna?
................................................................................
Eyüp 21:21 Turkish
................................................................................
Çünkü sayılı ayları sona erince
Geride bıraktıkları aileleri için niye kaygı çeksinler?

................................................................................
Gioùp 21:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì khi số ngày định cho nó đã hết rồi, Nó nào kể chi đến gia quyến sau nó?
................................................................................
Giobbe 21:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè del rimanente, quale affezione avranno essi alle lor case, Da che il numero de’ lor mesi sarà stato troncato?
................................................................................
AYUB 21:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
................................................................................
AYUB 21:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena peduli apa ia dengan keluarganya sesudah ia mati, bila telah habis jumlah bulannya?

Allotted .......... Care .......... Careth .......... Cut .......... Delight .......... Determined .......... End .......... Ended .......... Family .......... House .......... Household .......... Houses .......... Interest .......... Leaves .......... Midst .......... Months .......... Pleasure

Allotted .......... Care .......... Careth .......... Cut .......... Delight .......... Determined .......... End .......... Ended .......... Family .......... House .......... Household .......... Houses .......... Interest .......... Leaves .......... Midst .......... Months .......... Pleasure

Alphabetical: about .......... after .......... allotted .......... an .......... behind .......... care .......... come .......... cut .......... does .......... end .......... family .......... For .......... he .......... him .......... his .......... household .......... is .......... leaves .......... months .......... number .......... of .......... off .......... the .......... to .......... what .......... when

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible