New American Standard Bible (©1995)
"Let his own eyes see his decay, And let him drink of the wrath of the Almighty.Job 21:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἴδοισαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τὴν ἑαυτοῦ σφαγήν ἀπὸ δὲ κυρίου μὴ διασωθείη
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
................................................................................
Job 21:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vean sus ojos su ruina, y beba de la furia del Todopoderoso.
................................................................................
Hiob 21:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Seine Augen mögen sein Verderben sehen, und vom Grimm des Allmächtigen möge er trinken.
................................................................................
Job 21:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est lui qui devrait contempler sa propre ruine, C'est lui qui devrait boire la colère du Tout-Puissant.
................................................................................
約 伯 記 21:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 他 亲 眼 看 见 自 己 败 亡 , 亲 自 饮 全 能 者 的 忿 怒 。
................................................................................
King James Bible
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
American King James Version
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
American Standard Version
Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
Bible in Basic English
Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
Douay-Rheims Bible
His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Darby Bible Translation
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.
English Revised Version
Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
His eyes should see his own ruin. He should drink from the wrath of the Almighty.
Webster's Bible Translation
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
World English Bible
Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
Young's Literal Translation
His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.