Job 21:13
New American Standard Bible (©1995)
"They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.

Job 21:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
συνετέλεσαν δὲ ἐν ἀγαθοῖς τὸν βίον αὐτῶν ἐν δὲ ἀναπαύσει ᾅδου ἐκοιμήθησαν

איוב 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
[כ יְבַלּוּ] [ק יְכַלּוּ] בַטֹּוב יְמֵיהֶם וּבְרֶגַע שְׁאֹול יֵחָתּוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
................................................................................
Job 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pasan sus días en prosperidad, y de repente descienden al Seol.
................................................................................
Hiob 21:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode,
................................................................................
Job 21:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
................................................................................
約 伯 記 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 度 日 诸 事 亨 通 , 转 眼 下 入 阴 间 。
................................................................................
King James Bible
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

American King James Version
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

American Standard Version
They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.

Bible in Basic English
Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld.

Douay-Rheims Bible
They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell.

Darby Bible Translation
They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.

English Revised Version
They spend their days in prosperity, and in a moment they go down to Sheol.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They spend their days in happiness, and they go peacefully to the grave.

Webster's Bible Translation
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.

World English Bible
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol.

Young's Literal Translation
They wear out in good their days, And in a moment to Sheol go down.
................................................................................
約 伯 記 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 度 日 諸 事 亨 通 , 轉 眼 下 入 陰 間 。
................................................................................
Job 21:13 French: Darby
................................................................................
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.
................................................................................
Job 21:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre.
................................................................................
Job 21:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.
................................................................................
Hiob 21:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor der Hölle,
................................................................................
Hiob 21:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In Wohlfahrt verbringen sie ihre Tage, und in einem Augenblick sinken sie in den Scheol hinab.

Jobi 21:13 Albanian
................................................................................
I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol.
................................................................................
Йов 21:13 Bulgarian
................................................................................
Прекарват дните си в благополучие; И в една минута слизат в гроба.
................................................................................
Job 21:13 Croatian Bible
................................................................................
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno.
................................................................................
Jobova 21:13 Czech BKR
................................................................................
Tráví v štěstí dny své, a v okamžení do hrobu sstupují.
................................................................................
Job 21:13 Danish
................................................................................
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,
................................................................................
Job 21:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het goede verslijten zij hun dagen; en in een ogenblik dalen zij in het graf.
................................................................................
Jób 21:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jóllétben töltik el napjaikat, és egy pillanat alatt szállnak alá a sírba;
................................................................................
Ijob 21:13 Esperanto
................................................................................
Ili pasigas siajn tagojn en bonstato, Kaj iras en SXeolon momente.
................................................................................
JOB 21:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He vanhenevat hyvissä päivissä, ja menevät silmänräpäyksessä helvettiin.
................................................................................
JOB 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He viettävät päivänsä onnessa, mutta äkkiä heidät säikähytetään alas tuonelaan.
................................................................................
Job 21:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
συνετελεσαν δε εν αγαθοις τον βιον αυτων εν δε αναπαυσει αδου εκοιμηθησαν
................................................................................
Job 21:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sunetelesan de en agathois ton bion autōn en de anapausei adou ekoimēthēsan
sunetelesan de en agathois ton bion autOn en de anapausei adou ekoimEthEsan

................................................................................
Jòb 21:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jouk jou yo mouri, kè yo kontan. Yo desann nan peyi kote mò yo ye a ak kè poze.

ﺃﻳﻮﺏ 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
[כ יבלו] [ק יכלו] בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
[יְבַלּוּ כ] (יְכַלּ֣וּ ק) בַטֹּ֣וב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁאֹ֣ול יֵחָֽתּוּ׃
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
[יבלו כ] (יכלו ק) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
[יְבַלּוּ כ] (יְכַלּוּ ק) בַטֹּוב יְמֵיהֶם וּבְרֶגַע שְׁאֹול יֵחָתּוּ׃
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  יבלו (יכלו) בטוב ימיהם    וברגע שאול יחתו
................................................................................
איוב 21:13 Hebrew Bible
................................................................................
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃
Giobbe 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Passano felici i loro giorni, poi scendono in un attimo nel soggiorno dei morti.
................................................................................
AYUB 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mereka itu menghabiskan segala harinya dalam barang yang baik, dan dalam sesaat jua mereka itu turun ke dalam alam barzakh.
................................................................................
욥기 21:13 Korean
................................................................................
그 날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라
................................................................................
Jobo knyga 21:13 Lithuanian
................................................................................
Jie gyvena pasiturinčiai ir per akimirksnį nueina į kapus,
................................................................................
Job 21:13 Maori
................................................................................
O ratou ra pau tonu i runga i te ahuareka, kitea rawatia ake kua heke ki te po.
................................................................................
Jobs 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De lever sine dager i lykke, og i et øieblikk farer de ned til dødsriket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Trawią w dobrem dni swoje, a we mgnieniu oka do grobu zstępują.
................................................................................
Jó 21:13 Portugese Bible
................................................................................
Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.   
................................................................................
Iov 21:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îşi petrec zilele în fericire, şi se pogoară într'o clipă în locuinţa morţilor.
................................................................................
Иов 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
................................................................................
Иов 21:13 Russian koi8r
................................................................................
проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.[]
................................................................................
Job 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pasan sus días en prosperidad, Pero de repente descienden al Seol (región de los muertos).
................................................................................
Job 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
................................................................................
Job 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura.
................................................................................
Job 21:13 Spanish: Modern
................................................................................
Pasan sus días en la prosperidad, y con tranquilidad descienden al Seol.
................................................................................
Job 21:13 Swedish (1917)
................................................................................
De förnöta sina dagar i lust, och ned till dödsriket fara de i frid.
................................................................................
Job 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa Sheol.
................................................................................
Eyüp 21:13 Turkish
................................................................................
Ömürlerini bolluk içinde geçirir,
Esenlik içinde ölüler diyarına inerler.

................................................................................
Gioùp 21:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng nó may mắn trải qua các ngày đời mình, Rồi bỗng chốc sa xuống âm phủ.
................................................................................
Giobbe 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Logorano la loro età in piacere, E poi in un momento scendono nel sepolcro.
................................................................................
AYUB 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian.
................................................................................
AYUB 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka menghabiskan hari-hari mereka dalam kemujuran, dan dengan tenang mereka turun ke dalam dunia orang mati.

End .......... Good .......... Grave .......... Instant .......... Moment .......... Peace .......... Peacefully .......... Prosperity .......... Sheol .......... Spend .......... Suddenly .......... Trouble .......... Underworld .......... Wealth .......... Wear

End .......... Good .......... Grave .......... Instant .......... Moment .......... Peace .......... Peacefully .......... Prosperity .......... Sheol .......... Spend .......... Suddenly .......... Trouble .......... Underworld .......... Wealth .......... Wear

Alphabetical: and .......... days .......... down .......... go .......... grave .......... in .......... peace .......... prosperity .......... Sheol .......... spend .......... suddenly .......... the .......... their .......... They .......... to .......... years

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible