New American Standard Bible (©1995) Complete darkness is held in reserve for his treasures, And unfanned fire will devour him; It will consume the survivor in his tent.Job 20:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πᾶν δὲ σκότος αὐτῷ ὑπομείναι κατέδεται αὐτὸν πῦρ ἄκαυστον κακώσαι δὲ αὐτοῦ ἐπήλυτος τὸν οἶκον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo ................................................................................ Job 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ completas tinieblas están reservadas para sus tesoros; fuego no atizado lo devorará, y consumirá al que quede en su tienda. ................................................................................ Hiob 20:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen. ................................................................................ Job 20:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture. ................................................................................ 約 伯 記 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 财 宝 归 於 黑 暗 ; 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 烧 灭 , 要 把 他 帐 棚 中 所 剩 下 的 烧 毁 。 ................................................................................ King James Bible All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. American King James Version All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. American Standard Version All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown by man'shall devour him; It shall consume that which is left in his tent. Bible in Basic English All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent. Douay-Rheims Bible All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle. Darby Bible Translation All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown shall devour him; it shall feed upon what is left in his tent. English Revised Version All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown by man shall devour him; it shall consume that which is left in his tent. GOD'S WORD® Translation (©1995) Total darkness waits in hiding for his treasure. A fire that no one fans will burn him. Whatever is left in his tent will be devoured. Webster's Bible Translation All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle. World English Bible All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent. Young's Literal Translation All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent. ................................................................................ 約 伯 記 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 財 寶 歸 於 黑 暗 ; 人 所 不 吹 的 火 要 把 他 燒 滅 , 要 把 他 帳 棚 中 所 剩 下 的 燒 燬 。 ................................................................................ Job 20:26 French: Darby ................................................................................ Toutes les ténèbres sont réservées pour ses trésors; un feu qu'on ne souffle pas le dévorera, et se repaîtra de ce qui reste dans sa tente. ................................................................................ Job 20:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutes les ténèbres seront renfermées dans ses demeures les plus secrètes; un feu qu'on n'aura point soufflé, le consumera; l'homme qui restera dans sa tente sera malheureux. ................................................................................ Job 20:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutes les calamités sont réservées à ses trésors, un feu qu'on n'aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera consumé. ................................................................................ Hiob 20:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht aufgeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen. ................................................................................ Hiob 20:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eitel Finsternis ist aufgespart für seine Schätze; ein Feuer, das nicht angeblasen ist, wird ihn fressen, wird verzehren, was in seinem Zelte übriggeblieben. | Jobi 20:26 Albanian ................................................................................ Errësirë e plotë është caktuar për thesaret e tij; do ta konsumojë një zjarr jo i nxitur; ata që kanë mbetur në çadrën e tij do të jenë në ankth. ................................................................................ Йов 20:26 Bulgarian ................................................................................ Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; Огън нераздухван [от човек] ще го пояде; На тия, които останат в шатъра му, зле ще им бъде. ................................................................................ Job 20:26 Croatian Bible ................................................................................ na njega tmine sve tajom očekuju. Vatra ga ništi, ni od kog zapaljena, i proždire sve pod njegovim šatorom. ................................................................................ Jobova 20:26 Czech BKR ................................................................................ Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho. ................................................................................ Job 20:26 Danish ................................................................................ idel Mørke er opsparet til ham; Ild, der ej blæses op, fortærer ham, æder Levningen i hans Telt. ................................................................................ Job 20:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle duisternis zal verborgen zijn in zijn schuilplaatsen; een vuur, dat niet opgeblazen is, zal hem verteren; den overigen in zijn tent zal het kwalijk gaan. ................................................................................ Jób 20:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindenféle titkos sötétség van az õ vagyonán; fúvás nélkül való tûz emészti meg õt; elpusztíttatik az is, a mi sátrában megmaradt. ................................................................................ Ijob 20:26 Esperanto ................................................................................ Nenia mallumo povos kasxi liajn trezorojn; Lin konsumos fajro ne disblovata; Malbone estos al tiu, kiu restos en lia tendo. ................................................................................ JOB 20:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Koko pimeys on hänelle kätketty tavaraksi; tuli pitää hänen kuluttaman, joka ei puhallettu ole, ja sille, joka jää hänen majaansa, pitää pahoin käymän. ................................................................................ JOB 20:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kaikki pimeys on varattu hänen aarteilleen. Hänet kuluttaa tuli, joka palaa lietsomatta, se syö, mitä on säilynyt hänen majassansa. ................................................................................ Job 20:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ παν δε σκοτος αυτω υπομειναι κατεδεται αυτον πυρ ακαυστον κακωσαι δε αυτου επηλυτος τον οικον ................................................................................ Job 20:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ pan de skotos autō upomeinai katedetai auton pur akauston kakōsai de autou epēlutos ton oikon pan de skotos autO upomeinai katedetai auton pur akauston kakOsai de autou epElutos ton oikon ................................................................................ Jòb 20:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pèdi tou sa li te sere. Yon dife pesonn pa limen ap boule l'. L'ap devore tou sa ki lakay li.ﺃﻳﻮﺏ 20:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته. ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כל־חשך טמון לצפוניו* תאכלהו אש לא־נפח ירע שריד באהלו׃ ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֹֽו׃ ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כל־חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא־נפח ירע שריד באהלו׃ ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּל־חֹשֶׁךְ טָמוּן לִצְפּוּנָיו תְּאָכְלֵהוּ אֵשׁ לֹא־נֻפָּח יֵרַע שָׂרִיד בְּאָהֳלֹו׃ ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו כל-חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו ................................................................................ איוב 20:26 Hebrew Bible ................................................................................ כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃ | Giobbe 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Buio profondo è riservato a’ suoi tesori; lo consumerà un fuoco non attizzato dall’uomo, che divorerà quel che resta nella sua tenda. ................................................................................ AYUB 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala harta bendanya sudah ditentukan bagi kebinasaan, maka api yang tiada dihembus orang akan makan dia, dan makan habis juga akan barang yang tinggal dari pada kemahnya. ................................................................................ 욥기 20:26 Korean ................................................................................ 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라 ................................................................................ Jobo knyga 20:26 Lithuanian ................................................................................ Tamsa paslėpta jo viduje; prarys jį ugnis, kurios niekas neužkūrė. Bus varginami tie, kas liks jo palapinėje. ................................................................................ Job 20:26 Maori ................................................................................ Ko te pouri katoa kei te takoto mai mo ana taonga: ka kainga ia e te ahi, kihai i puhia e te tangata; ma reira e pau ai te toenga i roto i tona teneti. ................................................................................ Jobs 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alt mørke er opspart for hans vel gjemte skatter; en ild som intet menneske puster til, fortærer ham; den eter det som er igjen i hans telt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszystkie nieszczęścia zasadziły się nań w tajemnych miejscach jego, a pożre go ogień nierozdymany: pozostały w przybytku jego utrapiony będzie. ................................................................................ Jó 20:26 Portugese Bible ................................................................................ Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda. ................................................................................ Iov 20:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate nenorocirile sînt păstrate pentru comorile lui; va fi mistuit de un foc pe care nu -l va aprinde omul, ................................................................................ Иов 20:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его. ................................................................................ Иов 20:26 Russian koi8r ................................................................................ Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.[] ................................................................................ Job 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Completas tinieblas están reservadas para sus tesoros; Fuego no atizado lo devorará, Y consumirá al que quede en su tienda. ................................................................................ Job 20:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda. ................................................................................ Job 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda. ................................................................................ Job 20:26 Spanish: Modern ................................................................................ Todas las tinieblas le están reservadas, como si fueran su tesoro. Un fuego no atizado lo devorará, y serán quebrantados los que hayan quedado en su morada. ................................................................................ Job 20:26 Swedish (1917) ................................................................................ Idel mörker är förvarat åt hans skatter; till mat gives honom eld som brinner utan pust, den förtär vad som är kvar i hans hydda. ................................................................................ Job 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lahat na kadiliman ay nalalagay na mga pinakakayamanan niya; isang apoy na hindi hinipan ng tao ay susupok sa kaniya: susupukin niyaon ang naiwan sa kaniyang tolda. ................................................................................ Eyüp 20:26 Turkish ................................................................................ Koyu karanlık onun hazinelerini gözlüyor. Körüklenmemiş ateş onu yiyip bitirecek, Çadırında artakalanı tüketecek. ................................................................................ Gioùp 20:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cả sự tối tăm đã dành làm bửu vật cho nó; Lửa người ta không thổi sẽ thiêu đốt nó, Và kẻ còn sót lại trong trại nó sẽ bị tiêu diệt đi. ................................................................................ Giobbe 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tutte le tenebre saran nascoste ne’ suoi nascondimenti; Un fuoco non soffiato lo divorerà; Chi sopravviverà nel suo tabernacolo, capiterà male. ................................................................................ AYUB 20:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hancurlah segala harta simpanannya; dia beserta seluruh keluarganya dimakan api yang tidak dinyalakan manusia. ................................................................................ AYUB 20:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kegelapan semata-mata tersedia bagi dia, api yang tidak ditiup memakan dia dan menghabiskan apa yang tersisa dalam kemahnya.Blown .......... Broken .......... Complete .......... Consume .......... Consumed .......... Dark .......... Darkness .......... Destruction .......... Devour .......... Fire .......... Held .......... Hid .......... Ill .......... Laid .......... Places .......... Remnant .......... Reserve .......... Secret .......... Sends .......... Stored .......... Survivor .......... Tabernacle .......... Tent .......... Total .......... Treasures .......... Utter .......... Wait .......... Wealth Blown .......... Broken .......... Complete .......... Consume .......... Consumed .......... Dark .......... Darkness .......... Destruction .......... Devour .......... Fire .......... Held .......... Hid .......... Ill .......... Laid .......... Places .......... Remnant .......... Reserve .......... Secret .......... Sends .......... Stored .......... Survivor .......... Tabernacle .......... Tent .......... Total .......... Treasures .......... Utter .......... Wait .......... Wealth Alphabetical: A .......... and .......... Complete .......... consume .......... darkness .......... devour .......... fire .......... for .......... held .......... him .......... his .......... in .......... is .......... It .......... left .......... lies .......... reserve .......... survivor .......... tent .......... the .......... total .......... treasures .......... unfanned .......... wait .......... what .......... will OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |