New American Standard Bible (©1995)
"In the fullness of his plenty he will be cramped; The hand of everyone who suffers will come against him.Job 20:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅταν δὲ δοκῇ ἤδη πεπληρῶσθαι θλιβήσεται πᾶσα δὲ ἀνάγκη ἐπ' αὐτὸν ἐπελεύσεται
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
................................................................................
Job 20:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En la plenitud de su abundancia estará en estrechez; la mano de todo el que sufre vendrá contra él.
................................................................................
Hiob 20:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn er gleich die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; aller Hand Mühsal wird über ihn kommen.
................................................................................
Job 20:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au milieu de l'abondance il sera dans la détresse; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.
................................................................................
約 伯 記 20:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 在 满 足 有 馀 的 时 候 , 必 到 狭 窄 的 地 步 ; 凡 受 苦 楚 的 人 都 必 加 手 在 他 身 上 。
................................................................................
King James Bible
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
American King James Version
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come on him.
American Standard Version
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
Bible in Basic English
Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
Douay-Rheims Bible
When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
Darby Bible Translation
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits; every hand of the wretched shall come upon him.
English Revised Version
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Even with all his wealth the full force of misery comes down on him.
Webster's Bible Translation
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
World English Bible
In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him. The hand of everyone who is in misery shall come on him.
Young's Literal Translation
In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.