Job 20:13
New American Standard Bible (©1995)
Though he desires it and will not let it go, But holds it in his mouth,

Job 20:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ φείσεται αὐτῆς καὶ οὐκ ἐγκαταλείψει αὐτὴν καὶ συνέξει αὐτὴν ἐν μέσῳ τοῦ λάρυγγος αὐτοῦ

איוב 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחְמֹל עָלֶיהָ וְלֹא יַעַזְבֶנָּה וְיִמְנָעֶנָּה בְּתֹוךְ חִכֹּו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
................................................................................
Job 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
aunque lo desee y no lo deje ir, sino que lo retenga en su paladar,
................................................................................
Hiob 20:13 German: Luther (1912)
................................................................................
daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen,
................................................................................
Job 20:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;
................................................................................
約 伯 記 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
爱 恋 不 舍 , 含 在 口 中 ;
................................................................................
King James Bible
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

American King James Version
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

American Standard Version
Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;

Bible in Basic English
Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;

Douay-Rheims Bible
He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.

Darby Bible Translation
Though he spare it, and forsake it not, but keep it within his mouth,

English Revised Version
Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Though he savors it and won't let go of it and he holds it on the roof of his mouth,

Webster's Bible Translation
Though he may spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

World English Bible
though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;

Young's Literal Translation
Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
................................................................................
約 伯 記 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
愛 戀 不 捨 , 含 在 口 中 ;
................................................................................
Job 20:13 French: Darby
................................................................................
S'il l'épargne et ne l'abandonne pas, mais qu'il le retienne dans sa bouche,
................................................................................
Job 20:13 French: Martin (1744)
................................................................................
S'il l'épargne, et ne le rejette point, mais le retient dans son palais;
................................................................................
Job 20:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
S'il le ménage et ne le rejette point, s'il le retient dans son palais,
................................................................................
Hiob 20:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie wird aufgehalten und ihm nicht gestattet, und wird ihm gewehret werden in seinem Halse.
................................................................................
Hiob 20:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und es aufsparte und nicht fahren ließ und es zurückhielt unter seinem Gaumen:

Jobi 20:13 Albanian
................................................................................
nuk lejon që të dalë që andej por vazhdon ta mbajë në gojë.
................................................................................
Йов 20:13 Bulgarian
................................................................................
Ако и да го жали и не го оставя, Но все още го държи вътре в устата си,
................................................................................
Job 20:13 Croatian Bible
................................................................................
sladio se pazeć' da ga ne proguta i pod nepcem svojim zadržavao ga.
................................................................................
Jobova 20:13 Czech BKR
................................................................................
Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:
................................................................................
Job 20:13 Danish
................................................................................
sparer på det og slipper det ikke, holder det fast til sin Gane,
................................................................................
Job 20:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij dat spaart, en hetzelve niet verlaat, maar dat in het midden van zijn gehemelte inhoudt;
................................................................................
Jób 20:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kedvez annak és ki nem veti azt, hanem ott tartogatja ínyei között:
................................................................................
Ijob 20:13 Esperanto
................................................................................
Li flegas gxin kaj ne forlasas gxin, Kaj retenas gxin sur sia palato:
................................................................................
JOB 20:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän säästää, ja ei hylkää sitä, vaan pitää sen suussansa.
................................................................................
JOB 20:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
säästää sitä eikä siitä luovu, vaan pidättää sitä keskellä suulakeansa,
................................................................................
Job 20:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου φεισεται αυτης και ουκ εγκαταλειψει αυτην και συνεξει αυτην εν μεσω του λαρυγγος αυτου
................................................................................
Job 20:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou pheisetai autēs kai ouk enkataleipsei autēn kai sunexei autēn en mesō tou larungos autou
ou pheisetai autEs kai ouk enkataleipsei autEn kai sunexei autEn en mesO tou larungos autou

................................................................................
Jòb 20:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pa t' kite l' fin twò vit nan bouch li, pou l' te ka jwi gou a pandan lontan.

ﺃﻳﻮﺏ 20:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑נָּה וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה בְּתֹ֣וךְ חִכֹּֽו׃
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יַחְמֹל עָלֶיהָ וְלֹא יַעַזְבֶנָּה וְיִמְנָעֶנָּה בְּתֹוךְ חִכֹּו׃
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  יחמל עליה ולא יעזבנה    וימנענה בתוך חכו
................................................................................
איוב 20:13 Hebrew Bible
................................................................................
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
Giobbe 20:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
lo risparmia, non lo lascia andar giù, lo trattiene sotto al suo palato:
................................................................................
AYUB 20:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Disayangnya akan dia dan tiada dibuangnya, melainkan ditaruhnya pada sama tengah langitan mulutnya;
................................................................................
욥기 20:13 Korean
................................................................................
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을찌라도
................................................................................
Jobo knyga 20:13 Lithuanian
................................................................................
saugo ją ir nepaleidžia, paslėpęs savo burnoje,
................................................................................
Job 20:13 Maori
................................................................................
Ahakoa manawapatia noatia e ia, a kahore e mahue i a ia, heoi pupuri tonu i roto i tona mangai;
................................................................................
Jobs 20:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
sparer han på det og slipper det ikke, men holder det tilbake under sin gane,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kocha się w niej, a nie opuszcza jej, zatrzymywając ją w pośrodku podniebienia swego:
................................................................................
Jó 20:13 Portugese Bible
................................................................................
ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,   
................................................................................
Iov 20:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
îl mesteca într'una şi nu -l lăsa, îl ţinea în cerul gurii:
................................................................................
Иов 20:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
................................................................................
Иов 20:13 Russian koi8r
................................................................................
бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,[]
................................................................................
Job 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
aunque lo desee y no lo deje ir, Sino que lo retenga en su paladar,
................................................................................
Job 20:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar;
................................................................................
Job 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
................................................................................
Job 20:13 Spanish: Modern
................................................................................
aunque lo guarde y no lo deje ir, sino que lo retenga en su paladar,
................................................................................
Job 20:13 Swedish (1917)
................................................................................
är rädd om den och ej vill gå miste därom, utan håller den förvarad inom sin gom,
................................................................................
Job 20:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bagaman kaniyang patawarin, at hindi niya ito babayaan, kundi ingatan pa sa loob ng kaniyang bibig;
................................................................................
Eyüp 20:13 Turkish
................................................................................
Tutsa, bırakmasa,
Damağının altına saklasa bile,

................................................................................
Gioùp 20:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dẫu hắn tríu mến sự ác, không từ bỏ nó, Nhưng giữ nó lại trong miệng mình,
................................................................................
Giobbe 20:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se l’ha riserbato, e non l’ha gittato fuori; Anzi l’ha ritenuto in mezzo del suo palato;
................................................................................
AYUB 20:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(20:12)
................................................................................
AYUB 20:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
menikmatinya serta tidak melepaskannya, dan menahannya pada langit-langitnya,

Bear .......... Care .......... Desires .......... Forsake .......... Holds .......... Keeps .......... Loath .......... Midst .......... Mouth .......... Palate .......... Pity .......... Spare .......... Within

Bear .......... Care .......... Desires .......... Forsake .......... Holds .......... Keeps .......... Loath .......... Midst .......... Mouth .......... Palate .......... Pity .......... Spare .......... Within

Alphabetical: and .......... bear .......... But .......... cannot .......... desires .......... go .......... he .......... his .......... holds .......... in .......... it .......... keeps .......... let .......... mouth .......... not .......... though .......... to .......... will

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible