Job 2:5
New American Standard Bible (©1995)
"However, put forth Your hand now, and touch his bone and his flesh; he will curse You to Your face."

Job 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ ἀποστείλας τὴν χεῖρά σου ἅψαι τῶν ὀστῶν αὐτοῦ καὶ τῶν σαρκῶν αὐτοῦ εἰ μὴν εἰς πρόσωπόν σε εὐλογήσει

איוב 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע אֶל־עַצְמֹו וְאֶל־בְּשָׂרֹו אִם־לֹא אֶל־פָּנֶיךָ יְבָרֲךֶךָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
alioquin mitte manum tuam et tange os eius et carnem et tunc videbis quod in facie benedicat tibi
................................................................................
Job 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, extiende ahora tu mano y toca su hueso y su carne, verás si no te maldice en tu misma cara.
................................................................................
Hiob 2:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber recke deine Hand aus und taste sein Gebein und Fleisch an: was gilt's, er wird dir ins Angesicht absagen?
................................................................................
Job 2:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
................................................................................
約 伯 記 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 且 伸 手 伤 他 的 骨 头 和 他 的 肉 , 他 必 当 面 弃 掉 你 。
................................................................................
King James Bible
But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

American King James Version
But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse you to your face.

American Standard Version
But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face.

Bible in Basic English
But now, if you only put your hand on his bone and his flesh, he will certainly be cursing you to your face.

Douay-Rheims Bible
gut put forth thy hand, and touch his bone and his flesh, and then thou shalt gee that he will bless thee to thy face.

Darby Bible Translation
but put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and see if he will not curse thee to thy face!

English Revised Version
But put forth thine hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But stretch out your hand, and strike his flesh and bones. I bet he'll curse you to your face."

Webster's Bible Translation
But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

World English Bible
But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce you to your face."

Young's Literal Translation
Yet, put forth, I pray Thee, Thy hand, and strike unto his bone and unto his flesh -- if not: unto Thy face he doth bless Thee!'
................................................................................
約 伯 記 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 且 伸 手 傷 他 的 骨 頭 和 他 的 肉 , 他 必 當 面 棄 掉 你 。
................................................................................
Job 2:5 French: Darby
................................................................................
mais étends ta main et touche à ses os et à sa chair: tu verras s'il ne te maudit pas en face.
................................................................................
Job 2:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais étends maintenant ta main, et frappe ses os et sa chair, [et tu verras] s'il ne te blasphème point en face.
................................................................................
Job 2:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s'il ne te renie pas en face!
................................................................................
Hiob 2:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber recke deine Hand aus und taste sein Gebein und Fleisch an; was gilt's, er wird dich ins Angesicht segnen?
................................................................................
Hiob 2:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber strecke einmal deine Hand aus und taste sein Gebein und sein Fleisch an, ob er sich nicht offen (W. ins Angesicht) von dir lossagen wird.

Jobi 2:5 Albanian
................................................................................
Por shtrije dorën tënde dhe preki kockat e tij dhe mishin e tij dhe ke për të parë po nuk të mallkoi haptazi".
................................................................................
Йов 2:5 Bulgarian
................................................................................
Но простри ръката Си сега та се допри до костите му и до месата му, и той ще Те похули в лице.
................................................................................
Job 2:5 Croatian Bible
................................................................................
Ali pruži ruku, dotakni se kosti njegove i mesa: u lice će te prokleti!
................................................................................
Jobova 2:5 Czech BKR
................................................................................
Ale vztáhni nyní ruku svou, a dotkni se kostí jeho, a masa jeho, nebude-liť v oči zlořečiti tobě.
................................................................................
Job 2:5 Danish
................................................................................
Men ræk engang din Hånd ud og rør ved hans Ben og Kød! Sandelig, han vil forbande dig lige op i dit Ansigt!"
................................................................................
Job 2:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch strek nu Uw hand uit, en tast zijn gebeente en zijn vlees aan; zo hij U niet in Uw aangezicht zal zegenen!
................................................................................
Jób 2:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért bocsásd ki csak a te kezedet, és verd meg õt csontjában és testében: avagy nem átkoz-é meg szemtõl-szembe téged?
................................................................................
Ijob 2:5 Esperanto
................................................................................
Sed etendu Vian manon, kaj tusxu liajn ostojn kaj lian karnon; tiam Vi vidos, ke li blasfemos Vin antaux Via vizagxo.
................................................................................
JOB 2:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ojenna kätes ja rupee hänen luihinsa ja lihaansa; mitämaks hän luopuu sinusta kasvois edessä.
................................................................................
JOB 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta ojennapa kätesi ja koske hänen luihinsa ja lihaansa: varmaan hän kiroaa sinua vasten kasvojasi."
................................................................................
Job 2:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου μην δε αλλα αποστειλας την χειρα σου αψαι των οστων αυτου και των σαρκων αυτου ει μην εις προσωπον σε ευλογησει
................................................................................
Job 2:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou mēn de anga aposteilas tēn cheira sou apsai tōn ostōn autou kai tōn sarkōn autou ei mēn eis prosōpon se eulogēsei
ou mEn de anga aposteilas tEn cheira sou apsai tOn ostOn autou kai tOn sarkOn autou ei mEn eis prosOpon se eulogEsei

................................................................................
Jòb 2:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si ou manyen kò pa l' menm, ou mèt sèten fwa sa a, l'ap di sa li pa t' dwe di sou ou nan figi ou.

ﺃﻳﻮﺏ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ابسط الآن يدك ومس عظمه ولحمه فانه في وجهك يجدّف عليك.
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אולם שלח־נא ידך וגע אל־עצמו ואל־בשרו אם־לא אל־פניך יברךך׃
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֥ע אֶל־עַצְמֹ֖ו וְאֶל־בְּשָׂרֹ֑ו אִם־לֹ֥א אֶל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ׃
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אולם שלח־נא ידך וגע אל־עצמו ואל־בשרו אם־לא אל־פניך יברכך׃
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אוּלָם שְׁלַח־נָא יָדְךָ וְגַע אֶל־עַצְמֹו וְאֶל־בְּשָׂרֹו אִם־לֹא אֶל־פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ׃
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה אולם שלח נא ידך וגע אל עצמו ואל בשרו--אם לא אל פניך יברכך
................................................................................
איוב 2:5 Hebrew Bible
................................................................................
אולם שלח נא ידך וגע אל עצמו ואל בשרו אם לא אל פניך יברכך׃
Giobbe 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma stendi un po’ la tua mano, toccagli le ossa e la carne, e vedrai se non ti rinnega in faccia".
................................................................................
AYUB 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sesungguhnya jikalau kiranya sekarang Engkau mengedangkan tangan-Mu dan menjamah akan daging dan tulangnya, masakan tiada dihujatnya akan Dikau di hadapan hadirat-Mu.
................................................................................
욥기 2:5 Korean
................................................................................
이제 주의 손을 펴서 그의 뼈와 살을 치소서 그리하시면 정녕 대면하여 주를 욕하리이다
................................................................................
Jobo knyga 2:5 Lithuanian
................................................................................
Bet ištiesk savo ranką ir paliesk jo kaulus ir kūną, ir jis keiks Tave į akis”.
................................................................................
Job 2:5 Maori
................................................................................
Engari kia totoro atu tou ringa, kia pa ki tona wheua, ki ona kikokiko, ina, ka kanga ia i a koe ki tou aroaro.
................................................................................
Jobs 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men rekk bare ut din hånd og rør ved hans ben og hans kjøtt! Da vil han visselig si dig farvel like i ditt ansikt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale ściągnij tylko rękę twoję, a dotknij kości jego, i ciała jego, ujrzysz, jeźliżeć w oczy złorzeczyć nie będzie.
................................................................................
Jó 2:5 Portugese Bible
................................................................................
Estende agora a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e ele blasfemará de ti na tua face!   
................................................................................
Iov 2:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar ia întinde-Ţi mîna şi atinge-Te de oasele şi de carnea lui, şi sînt încredinţat că Te va blestema în faţă.``
................................................................................
Иов 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, – благословит ли он Тебя?
................................................................................
Иов 2:5 Russian koi8r
................................................................................
но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, --благословит ли он Тебя?
................................................................................
Job 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo, extiende ahora Tu mano y toca su hueso y su carne, verás si no Te maldice en Tu misma cara."
................................................................................
Job 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas extiende ahora tu mano, y toca á su hueso y á su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
................................................................................
Job 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas extiende ahora tu mano, y tócalo a él mismo, y a su carne, y verás si no te blasfema en tu rostro.
................................................................................
Job 2:5 Spanish: Modern
................................................................................
Pero extiende, pues, tu mano y toca sus huesos y su carne, y verás si no te maldice en tu misma cara.
................................................................................
Job 2:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men räck ut din hand och kom vid hans kött och ben; förvisso skall han då mitt i ansiktet tala förgripliga ord mot dig.»
................................................................................
Job 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't pagbuhatan mo ngayon ng iyong kamay, at galawin mo ang kaniyang buto at ang kaniyang laman, at kaniyang itatakuwil ka ng mukhaan.
................................................................................
Eyüp 2:5 Turkish
................................................................................
Elini uzat da, onun etine, kemiğine dokun, yüzüne karşı sövecektir.››
................................................................................
Gioùp 2:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng bây giờ xin Chúa hãy giơ tay ra, đụng đến hại xương thịt người, ắt là người sẽ phỉ báng Chúa trước mặt.
................................................................................
Giobbe 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma ora, stendi pur la mano, e tocca le sue ossa, e la sua carne; e vedrai se non ti maledice in faccia.
................................................................................
AYUB 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seandainya tubuhnya Kausakiti, pasti ia akan langsung mengutuki Engkau!
................................................................................
AYUB 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ulurkanlah tangan-Mu dan jamahlah tulang dan dagingnya, ia pasti mengutuki Engkau di hadapan-Mu."

Blaspheme .......... Bless .......... Bone .......... Bones .......... Curse .......... Cursing .......... Face .......... Flesh .......... Forth .......... Hand .......... However .......... Renounce .......... Stretch .......... Strike .......... Surely .......... Touch

Blaspheme .......... Bless .......... Bone .......... Bones .......... Curse .......... Cursing .......... Face .......... Flesh .......... Forth .......... Hand .......... However .......... Renounce .......... Stretch .......... Strike .......... Surely .......... Touch

Alphabetical: and .......... bone .......... bones .......... But .......... curse .......... face .......... flesh .......... forth .......... hand .......... he .......... his .......... However .......... now .......... out .......... put .......... stretch .......... strike .......... surely .......... to .......... touch .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible