Job 18:2
New American Standard Bible (©1995)
"How long will you hunt for words? Show understanding and then we can talk.

Job 18:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μέχρι τίνος οὐ παύσῃ ἐπίσχες ἵνα καὶ αὐτοὶ λαλήσωμεν

איוב 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַד־אָנָה תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
................................................................................
Job 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Hasta cuándo estaréis rebuscando palabras? Mostrad entendimiento y entonces hablaremos.
................................................................................
Hiob 18:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
................................................................................
Job 18:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons.
................................................................................
約 伯 記 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 寻 索 言 语 要 到 几 时 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 後 我 们 就 说 话 。
................................................................................
King James Bible
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

American King James Version
How long will it be ere you make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

American Standard Version
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.

Bible in Basic English
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.

Douay-Rheims Bible
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.

Darby Bible Translation
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.

English Revised Version
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"How long before your words will end? Think it through, and then we'll talk.

Webster's Bible Translation
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

World English Bible
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.

Young's Literal Translation
When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
................................................................................
約 伯 記 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 尋 索 言 語 要 到 幾 時 呢 ? 你 可 以 揣 摩 思 想 , 然 後 我 們 就 說 話 。
................................................................................
Job 18:2 French: Darby
................................................................................
Jusques à quand tendrez-vous des pièges avec vos paroles? Soyez intelligents, et puis nous parlerons.
................................................................................
Job 18:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
................................................................................
Job 18:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
................................................................................
Hiob 18:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
................................................................................
Hiob 18:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!

Jobi 18:2 Albanian
................................................................................
Kur do t'u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
................................................................................
Йов 18:2 Bulgarian
................................................................................
До кога още ще ловите думи? [Първо] разбирайте, и после ще говорим.
................................................................................
Job 18:2 Croatian Bible
................................................................................
Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
................................................................................
Jobova 18:2 Czech BKR
................................................................................
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
................................................................................
Job 18:2 Danish
................................................................................
Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
................................................................................
Job 18:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
................................................................................
Jób 18:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg [a dolgot], azután szóljunk.
................................................................................
Ijob 18:2 Esperanto
................................................................................
Kiam vi cxesos jxetadi vortojn? Pripensu, kaj poste ni parolos.
................................................................................
JOB 18:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
................................................................................
JOB 18:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
................................................................................
Job 18:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μεχρι τινος ου παυση επισχες ινα και αυτοι λαλησωμεν
................................................................................
Job 18:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mechri tinos ou pausē episches ina kai autoi lalēsōmen
mechri tinos ou pausE episches ina kai autoi lalEsOmen

................................................................................
Jòb 18:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Jòb monchè, ou pa ka pe bouch ou yon ti kadè? Si ou te fè yon ti sispann, nou ta pale avè ou!

ﺃﻳﻮﺏ 18:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עד־אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י לְמִלִּ֑ין תָּ֝בִ֗ינוּ וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עד־אנה ׀ תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַד־אָנָה ׀ תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר׃
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  עד-אנה תשימון קנצי למלין    תבינו ואחר נדבר
................................................................................
איוב 18:2 Hebrew Bible
................................................................................
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
Giobbe 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando porrete fine alle parole? Fate senno, e poi parleremo.
................................................................................
AYUB 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berapa lama kiranya maka tiada engkau putuskan perkataan ini? Hendaklah engkau berbudi dan biarkanlah kamipun berkata-kata.
................................................................................
욥기 18:2 Korean
................................................................................
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
................................................................................
Jobo knyga 18:2 Lithuanian
................................................................................
“Ar ilgai jūs dar taip kalbėsite? Nutilkite ir leiskite mums kalbėti.
................................................................................
Job 18:2 Maori
................................................................................
Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
................................................................................
Jobs 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
................................................................................
Jó 18:2 Portugese Bible
................................................................................
Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.   
................................................................................
Iov 18:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
................................................................................
Иов 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
................................................................................
Иов 18:2 Russian koi8r
................................................................................
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.[]
................................................................................
Job 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Hasta cuándo estarán rebuscando palabras? Muestren entendimiento y entonces hablaremos.
................................................................................
Job 18:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
................................................................................
Job 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
................................................................................
Job 18:2 Spanish: Modern
................................................................................
--¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended primero, y después hablaremos.
................................................................................
Job 18:2 Swedish (1917)
................................................................................
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
................................................................................
Job 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hanggang kailan manghuhuli kayo ng mga salita? Inyong bulayin, at pagkatapos ay magsasalita kami.
................................................................................
Eyüp 18:2 Turkish
................................................................................
‹‹Ne zaman bitecek bu sözler?
Biraz anlayışlı olun da konuşalım.

................................................................................
Gioùp 18:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ông gài bẫy bằng các lời mình cho đến chừng nào? Hãy suy nghĩ, rồi chúng tôi sẽ nói.
................................................................................
Giobbe 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
................................................................................
AYUB 18:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(18:1)
................................................................................
AYUB 18:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.

Afterwards .......... Consider .......... End .......... Ere .......... Hunt .......... Intelligent .......... Lay .......... Mark .......... Minds .......... Sensible .......... Show .......... Snares .......... Speak .......... Speeches .......... Talk .......... Talking .......... Understanding .......... Wisdom .......... Words

Afterwards .......... Consider .......... End .......... Ere .......... Hunt .......... Intelligent .......... Lay .......... Mark .......... Minds .......... Sensible .......... Show .......... Snares .......... Speak .......... Speeches .......... Talk .......... Talking .......... Understanding .......... Wisdom .......... Words

Alphabetical: and .......... Be .......... can .......... end .......... for .......... How .......... hunt .......... long .......... sensible .......... Show .......... speeches .......... talk .......... then .......... these .......... understanding .......... we .......... When .......... will .......... words .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible