New American Standard Bible (©1995) "His strength is famished, And calamity is ready at his side.Job 18:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πτῶμα δὲ αὐτῷ ἡτοίμασται ἐξαίσιον Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius ................................................................................ Job 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Se agota por el hambre su vigor, y la desgracia está presta a su lado. ................................................................................ Hiob 18:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen. ................................................................................ Job 18:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés. ................................................................................ 約 伯 記 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 力 量 必 因 饥 饿 衰 败 ; 祸 患 要 在 他 旁 边 等 候 。 ................................................................................ King James Bible His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. American King James Version His strength shall be extremely hungry, and destruction shall be ready at his side. American Standard Version His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side. Bible in Basic English His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep. Douay-Rheims Bible Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs. Darby Bible Translation His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side. English Revised Version His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting. GOD'S WORD® Translation (©1995) Hunger undermines his strength. Disaster is waiting beside him. Webster's Bible Translation His strength shall be hunger-bitten, and destruction shall be ready at his side. World English Bible His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side. Young's Literal Translation Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side. ................................................................................ 約 伯 記 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 力 量 必 因 飢 餓 衰 敗 ; 禍 患 要 在 他 旁 邊 等 候 。 ................................................................................ Job 18:12 French: Darby ................................................................................ Sa force est affaiblie par la faim, et la calamité est prête à son côté. ................................................................................ Job 18:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté. ................................................................................ Job 18:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés. ................................................................................ Hiob 18:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen. ................................................................................ Hiob 18:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, (O. Sein Unheil hungert ihm nach) und das Verderben steht bereit an seiner Seite. (O. zu seinem Falle) | Jobi 18:12 Albanian ................................................................................ Forca e tij pakësohet për shkak të urisë dhe shkatërrimi është gati ta godasë anash. ................................................................................ Йов 18:12 Bulgarian ................................................................................ Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му. ................................................................................ Job 18:12 Croatian Bible ................................................................................ Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku. ................................................................................ Jobova 18:12 Czech BKR ................................................................................ Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho. ................................................................................ Job 18:12 Danish ................................................................................ Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald: ................................................................................ Job 18:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde. ................................................................................ Jób 18:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Éhség emészti fel az õ erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett. ................................................................................ Ijob 18:12 Esperanto ................................................................................ Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj. ................................................................................ JOB 18:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä. ................................................................................ JOB 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan. ................................................................................ Job 18:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πτωμα δε αυτω ητοιμασται εξαισιον ................................................................................ Job 18:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ptōma de autō ētoimastai exaision ptOma de autO Etoimastai exaision ................................................................................ Jòb 18:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Grangou nan kò l' fini ak kouraj li. Malè kanpe la bò kote l' ap tann li.ﺃﻳﻮﺏ 18:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהי־רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנֹ֑ו וְ֝אֵ֗יד נָכֹ֥ון לְצַלְעֹֽו׃ ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהי־רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהִי־רָעֵב אֹנֹו וְאֵיד נָכֹון לְצַלְעֹו׃ ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו ................................................................................ איוב 18:12 Hebrew Bible ................................................................................ יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ | Giobbe 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La sua forza vien meno dalla fame, la calamità gli sta pronta al fianco. ................................................................................ AYUB 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa celaka seolah-olah membuka mulut yang berlapar kepadanya, dan kebinasaanpun lekat pada sisinya. ................................................................................ 욥기 18:12 Korean ................................................................................ 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며 ................................................................................ Jobo knyga 18:12 Lithuanian ................................................................................ Jo jėgos išseks nuo bado, žlugimas pasiruošęs prie jo šono. ................................................................................ Job 18:12 Maori ................................................................................ Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga. ................................................................................ Jobs 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego. ................................................................................ Jó 18:12 Portugese Bible ................................................................................ O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado. ................................................................................ Iov 18:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el. ................................................................................ Иов 18:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него. ................................................................................ Иов 18:12 Russian koi8r ................................................................................ Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.[] ................................................................................ Job 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Se agota por el hambre su vigor, Y la desgracia está presta a su lado. ................................................................................ Job 18:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento. ................................................................................ Job 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento. ................................................................................ Job 18:12 Spanish: Modern ................................................................................ En su riqueza está hambriento, y a su lado está lista la desgracia. ................................................................................ Job 18:12 Swedish (1917) ................................................................................ Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall. ................................................................................ Job 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang kalakasan ay manglalata sa gutom, at ang kapahamakan ay mahahanda sa kaniyang tagiliran. ................................................................................ Eyüp 18:12 Turkish ................................................................................ Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek. ................................................................................ Gioùp 18:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sức lực hắn vì đói khát sẽ ra yếu, Và tai họa chực sẵn ở bên cạnh người. ................................................................................ Giobbe 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato. ................................................................................ AYUB 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana. ................................................................................ AYUB 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.Calamity .......... Destruction .......... Disaster .......... Fall .......... Falling .......... Falls .......... Famished .......... Feeble .......... Food .......... Footstep .......... Hungry .......... Need .......... Ravenous .......... Ready .......... Side .......... Sorrow .......... Strength .......... Stumbling .......... Trouble .......... Waiting Calamity .......... Destruction .......... Disaster .......... Fall .......... Falling .......... Falls .......... Famished .......... Feeble .......... Food .......... Footstep .......... Hungry .......... Need .......... Ravenous .......... Ready .......... Side .......... Sorrow .......... Strength .......... Stumbling .......... Trouble .......... Waiting Alphabetical: And .......... at .......... Calamity .......... disaster .......... falls .......... famished .......... for .......... he .......... him .......... His .......... hungry .......... is .......... ready .......... side .......... strength .......... when OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |