New American Standard Bible (©1995)
"But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit.Job 17:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔθου δέ με θρύλημα ἐν ἔθνεσιν γέλως δὲ αὐτοῖς ἀπέβην
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
................................................................................
Job 17:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen.
................................................................................
Hiob 17:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
................................................................................
Job 17:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
................................................................................
約 伯 記 17:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 使 我 作 了 民 中 的 笑 谈 ; 他 们 也 吐 唾 沫 在 我 脸 上 。
................................................................................
King James Bible
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
American King James Version
He has made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
American Standard Version
But he hath made me a byword of the people; And they spit in my face.
Bible in Basic English
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
Douay-Rheims Bible
He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
Darby Bible Translation
And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
English Revised Version
He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Now he has made me a laughingstock for many people. Now they spit in my face.
Webster's Bible Translation
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
World English Bible
"But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Young's Literal Translation
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.