Job 16:2
New American Standard Bible (©1995)
"I have heard many such things; Sorry comforters are you all.

Job 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκήκοα τοιαῦτα πολλά παρακλήτορες κακῶν πάντες

איוב 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי כְאֵלֶּה רַבֹּות מְנַחֲמֵי עָמָל כֻּלְּכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis
................................................................................
Job 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
................................................................................
Job 16:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 样 的 话 我 听 了 许 多 ; 你 们 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 烦 。
................................................................................
King James Bible
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

American King James Version
I have heard many such things: miserable comforters are you all.

American Standard Version
I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.

Bible in Basic English
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.

Douay-Rheims Bible
I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.

Darby Bible Translation
I have heard many such things: grievous comforters are ye all.

English Revised Version
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I have heard many things like this before. You are all pathetic at comforting me.

Webster's Bible Translation
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.

World English Bible
"I have heard many such things. You are all miserable comforters!

Young's Literal Translation
I have heard many such things, Miserable comforters are ye all.
................................................................................
約 伯 記 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 樣 的 話 我 聽 了 許 多 ; 你 們 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 煩 。
................................................................................
Job 16:2 French: Darby
................................................................................
J'ai entendu bien des choses comme celles-là; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Job 16:2 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous [êtes] tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Job 16:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
................................................................................
Hiob 16:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich habe vieles dergleichen gehört; leidige Tröster seid ihr alle!

Jobi 16:2 Albanian
................................................................................
Gjëra të tilla kam dëgjuar shumë! Të gjithë ju jeni ngushëllues të mërzitshëm!
................................................................................
Йов 16:2 Bulgarian
................................................................................
Много такива неща съм слушал; Окаяни утешители сте всички.
................................................................................
Job 16:2 Croatian Bible
................................................................................
Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
................................................................................
Jobova 16:2 Czech BKR
................................................................................
Slyšel jsem již podobných věcí mnoho; všickni vy nepříjemní jste těšitelé.
................................................................................
Job 16:2 Danish
................................................................................
Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
................................................................................
Job 16:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb vele dergelijke dingen gehoord; gij allen zijt moeilijke vertroosters.
................................................................................
Jób 16:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Efféle dolgokat sokat hallottam. Nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
................................................................................
Ijob 16:2 Esperanto
................................................................................
Mi auxdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi cxiuj estas.
................................................................................
JOB 16:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen usein senkaltaista kuullut: te olette kaikki häijyt lohduttajat.
................................................................................
JOB 16:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tuonkaltaista olen kuullut paljon; kurjia lohduttajia olette kaikki.
................................................................................
Job 16:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακηκοα τοιαυτα πολλα παρακλητορες κακων παντες
................................................................................
Job 16:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akēkoa toiauta ponga paraklētores kakōn pantes
akEkoa toiauta ponga paraklEtores kakOn pantes

................................................................................
Jòb 16:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Mwen bouke tande pawòl sa yo! Pase nou konsole moun, se plis lapenn n'ap ba yo.

ﺃﻳﻮﺏ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שָׁמַ֣עְתִּי כְאֵ֣לֶּה רַבֹּ֑ות מְנַחֲמֵ֖י עָמָ֣ל כֻּלְּכֶֽם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שָׁמַעְתִּי כְאֵלֶּה רַבֹּות מְנַחֲמֵי עָמָל כֻּלְּכֶם׃
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  שמעתי כאלה רבות    מנחמי עמל כלכם
................................................................................
איוב 16:2 Hebrew Bible
................................................................................
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Giobbe 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa banyak perkataan yang demikian sudah kudengar; maka kamu ini penghibur yang tiada tertahan.
................................................................................
욥기 16:2 Korean
................................................................................
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로구나
................................................................................
Jobo knyga 16:2 Lithuanian
................................................................................
“Tokių kalbų aš jau daug girdėjau. Netikę guodėjai jūs visi.
................................................................................
Job 16:2 Maori
................................................................................
Ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa.
................................................................................
Jobs 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
................................................................................
Jó 16:2 Portugese Bible
................................................................................
Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.   
................................................................................
Iov 16:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Astfel de lucruri am auzit eu des; voi toţi sînteţi nişte mîngîietori supărăcioşi.
................................................................................
Иов 16:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
................................................................................
Иов 16:2 Russian koi8r
................................................................................
слышал я много такого; жалкие утешители все вы![]
................................................................................
Job 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"He oído muchas cosas como éstas; Consoladores molestos son todos ustedes.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Muchas veces he oído cosas como estas: Consoladores molestos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Spanish: Modern
................................................................................
--He oído muchas cosas como éstas; consoladores gravosos sois todos vosotros.
................................................................................
Job 16:2 Swedish (1917)
................................................................................
Över nog har jag fått höra av sådant; usla tröstare ären I alla.
................................................................................
Job 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y nakarinig ng maraming ganyang bagay: maralitang mga mangaaliw kayong lahat.
................................................................................
Eyüp 16:2 Turkish
................................................................................
‹‹Buna benzer çok şey duydum,
Oysa siz avutmuyor, sıkıntı veriyorsunuz.

................................................................................
Gioùp 16:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta thường nghe nhiều lời giảng luận như vậy; Các ngươi hết thảy đều là kẻ an ủy bực bội.
................................................................................
Giobbe 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho più volte udite le stesse cose; Voi tutti siete consolatori molesti.
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(16:1)
................................................................................
AYUB 16:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!

Comforters .......... Ears .......... Frequently .......... Grievous .......... Heard .......... Miserable .......... Sorry .......... Trouble

Comforters .......... Ears .......... Frequently .......... Grievous .......... Heard .......... Miserable .......... Sorry .......... Trouble

Alphabetical: all .......... are .......... comforters .......... have .......... heard .......... I .......... like .......... many .......... miserable .......... Sorry .......... such .......... these .......... things .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible