Job 16:13
New American Standard Bible (©1995)
"His arrows surround me. Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground.

Job 16:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐκύκλωσάν με λόγχαις βάλλοντες εἰς νεφρούς μου οὐ φειδόμενοι ἐξέχεαν εἰς τὴν γῆν τὴν χολήν μου

איוב 16:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָסֹבּוּ עָלַי רַבָּיו יְפַלַּח כִּלְיֹותַי וְלֹא יַחְמֹול יִשְׁפֹּךְ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(16-14) circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera mea
................................................................................
Job 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Me rodean sus flechas, parte mis riñones sin compasión, derrama por tierra mi hiel.
................................................................................
Hiob 16:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
................................................................................
Job 16:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses traits m'environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
................................................................................
約 伯 記 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 弓 箭 手 四 面 围 绕 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 并 不 留 情 , 把 我 的 胆 倾 倒 在 地 上 ,
................................................................................
King James Bible
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

American King James Version
His archers compass me round about, he splits my reins asunder, and does not spare; he pours out my gall on the ground.

American Standard Version
His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.

Bible in Basic English
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.

Douay-Rheims Bible
He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.

Darby Bible Translation
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

English Revised Version
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and his archers surrounded me. He slashes open my kidneys without mercy and spills my blood on the ground.

Webster's Bible Translation
His archers encompass me; he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.

World English Bible
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.

Young's Literal Translation
Go round against me do his archers. He splitteth my reins, and spareth not, He poureth out to the earth my gall.
................................................................................
約 伯 記 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 弓 箭 手 四 面 圍 繞 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 並 不 留 情 , 把 我 的 膽 傾 倒 在 地 上 ,
................................................................................
Job 16:13 French: Darby
................................................................................
Ses archers m'ont environné; il me perce les reins et ne m'épargne pas; il répand mon fiel sur la terre.
................................................................................
Job 16:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Ses archers m'ont environné, il me perce les reins, et ne m'épargne point; il répand mon fiel par terre.
................................................................................
Job 16:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
................................................................................
Hiob 16:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;
................................................................................
Hiob 16:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Seine Schützen umringten mich, er spaltete meine Nieren ohne Schonung; er schüttete meine Galle zur Erde.

Jobi 16:13 Albanian
................................................................................
Harkëtarët e tij më rrethojnë në çdo anë, më shpon pa mëshirë veshkat, derdh për tokë vrerin tim.
................................................................................
Йов 16:13 Bulgarian
................................................................................
Стрелците Му ме обиколиха; Пронизва бъбреците ми, и не щади; Излива жлъчката ми на земята.
................................................................................
Job 16:13 Croatian Bible
................................................................................
Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
................................................................................
Jobova 16:13 Czech BKR
................................................................................
Obklíčili mne střelci jeho, rozťal ledví má beze vší lítosti, a vylil na zem žluč mou.
................................................................................
Job 16:13 Danish
................................................................................
hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
................................................................................
Job 16:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn schutters hebben mij omringd; Hij heeft mijn nieren doorspleten, en niet gespaard; Hij heeft mijn gal op de aarde uitgegoten.
................................................................................
Jób 16:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Körülvettek az õ íjászai; veséimet meghasítja és nem kimél; epémet a földre kiontja.
................................................................................
Ijob 16:13 Esperanto
................................................................................
Liaj pafistoj min cxirkauxis; Li dishakas miajn internajxojn kaj ne kompatas, Li elversxas sur la teron mian galon.
................................................................................
JOB 16:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen ampujansa ovat piirittäneet minun: hän on reväissyt minun munaskuuni, eikä säästänyt: hän on vuodattanut minun sappeni maan päälle:
................................................................................
JOB 16:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
hänen nuolensa viuhuvat minun ympärilläni. Hän halkaisee munuaiseni säälimättä, vuodattaa maahan minun sappeni.
................................................................................
Job 16:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εκυκλωσαν με λογχαις βαλλοντες εις νεφρους μου ου φειδομενοι εξεχεαν εις την γην την χολην μου
................................................................................
Job 16:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ekuklōsan me lonchais bangontes eis nephrous mou ou pheidomenoi exechean eis tēn gēn tēn cholēn mou
ekuklOsan me lonchais bangontes eis nephrous mou ou pheidomenoi exechean eis tEn gEn tEn cholEn mou

................................................................................
Jòb 16:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
L'ap voye flèch li sou mwen kote m' vire. Li pèse tout kò m', li san pitye pou mwen, li mete san m' deyò.

ﺃﻳﻮﺏ 16:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יָ֘סֹ֤בּוּ עָלַ֨י ׀ רַבָּ֗יו יְפַלַּ֣ח כִּ֭לְיֹותַי וְלֹ֣א יַחְמֹ֑ול יִשְׁפֹּ֥ךְ לָ֝אָ֗רֶץ מְרֵרָֽתִי׃
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יסבו עלי ׀ רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יָסֹבּוּ עָלַי ׀ רַבָּיו יְפַלַּח כִּלְיֹותַי וְלֹא יַחְמֹול יִשְׁפֹּךְ לָאָרֶץ מְרֵרָתִי׃
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג  יסבו עלי רביו--    יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ    מררתי
................................................................................
איוב 16:13 Hebrew Bible
................................................................................
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
Giobbe 16:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
................................................................................
AYUB 16:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala pemanah-Nya mengelilingi aku, Ia membelahkan buah pinggangku dengan tiada sayang, dan dicurahkannya empeduku ke bumi.
................................................................................
욥기 16:13 Korean
................................................................................
그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
................................................................................
Jobo knyga 16:13 Lithuanian
................................................................................
Jo šauliai apsupo mane ir be pasigailėjimo perveria mano inkstus, išlieja mano tulžį.
................................................................................
Job 16:13 Maori
................................................................................
Karapotia ana ahau e ana kaikopere, motumotuhia ana e ia oku whatumanawa, kahore hoki e tohungia; ringihia ana e ia toku au ki te whenua.
................................................................................
Jobs 16:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans skyttere kringsatte mig, han kløvde mine nyrer uten barmhjertighet; han øste ut min galle på jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
................................................................................
Jó 16:13 Portugese Bible
................................................................................
cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.   
................................................................................
Iov 16:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Săgeţile Lui mă înconjură de toate părţile; îmi străpunge rărunchii fără milă, îmi varsă fierea pe pămînt,
................................................................................
Иов 16:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
................................................................................
Иов 16:13 Russian koi8r
................................................................................
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,[]
................................................................................
Job 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Me rodean Sus flechas, Parte mis riñones sin compasión, Derrama por tierra mi hiel.
................................................................................
Job 16:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cercáronme sus flecheros, Partió mis riñones, y no perdonó: Mi hiel derramó por tierra.
................................................................................
Job 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.
................................................................................
Job 16:13 Spanish: Modern
................................................................................
sus arqueros me han rodeado. Atraviesa mis riñones sin compasión y derrama por tierra mi hiel.
................................................................................
Job 16:13 Swedish (1917)
................................................................................
från alla sidor träffa mig hans pilar, han genomborrar mina njurar utan förskoning, min galla gjuter han ut på jorden.
................................................................................
Job 16:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kinubkob ako sa palibot ng kaniyang mga mamamana, kaniyang sinaksak ang aking mga bato, at hindi nagpapatawad; kaniyang ibinubuhos ang aking apdo sa lupa.
................................................................................
Eyüp 16:13 Turkish
................................................................................
Okçuları beni kuşatıyor,
Acımadan böbreklerimi deşiyor,
Ödümü yerlere döküyor.

................................................................................
Gioùp 16:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các mũi tên Ngài vây phủ tôi, Ngài bắn lưng hông tôi, không thương tiếc, Ðổ mặt tôi xuống đất.
................................................................................
Giobbe 16:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I suoi arcieri mi hanno intorniato; Egli mi trafigge le reni, e non mi risparmia punto; Egli mi ha sparso in terra il mio fiele.
................................................................................
AYUB 16:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tanpa rasa iba Ia terus memanah aku, sehingga terburailah isi perutku.
................................................................................
AYUB 16:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.

Apart .......... Archers .......... Arrows .......... Asunder .......... Body .......... Bowmen .......... Cleaveth .......... Compass .......... Drained .......... Earth .......... Encompass .......... Gall .......... Ground .......... Kidneys .......... Life .......... Mercy .......... Open .......... Pierces .......... Pity .......... Poureth .......... Pours .......... Reins .......... Round .......... Spare .......... Splits .......... Surround

Apart .......... Archers .......... Arrows .......... Asunder .......... Body .......... Bowmen .......... Cleaveth .......... Compass .......... Drained .......... Earth .......... Encompass .......... Gall .......... Ground .......... Kidneys .......... Life .......... Mercy .......... Open .......... Pierces .......... Pity .......... Poureth .......... Pours .......... Reins .......... Round .......... Spare .......... Splits .......... Surround

Alphabetical: and .......... archers .......... arrows .......... gall .......... ground .......... he .......... his .......... kidneys .......... me .......... mercy .......... my .......... on .......... open .......... out .......... pierces .......... pity .......... pours .......... spills .......... splits .......... surround .......... the .......... Without

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible