New American Standard Bible (©1995)
"For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh.Job 15:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἐκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν στέατι αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν περιστόμιον ἐπὶ τῶν μηρίων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
................................................................................
Job 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque ha cubierto su rostro de grosura, se le han hecho pliegues de grasa sobre sus lomos,
................................................................................
Hiob 15:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.
................................................................................
Job 15:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;
................................................................................
約 伯 記 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
是 因 他 的 脸 蒙 上 脂 油 , 腰 积 成 肥 肉 。
................................................................................
King James Bible
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
American King James Version
Because he covers his face with his fatness, and makes bulges of fat on his flanks.
American Standard Version
Because he hath covered his face with his fatness, And gathered fat upon his loins;
Bible in Basic English
Because his face is covered with fat, and his body has become thick;
Douay-Rheims Bible
Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
Darby Bible Translation
For he hath covered his face with his fatness, and gathered fat upon his flanks.
English Revised Version
Because he hath covered his face with his fatness, and made collops of fat on his flanks;
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"His face is bloated with fat, and he is fat around the waist.
Webster's Bible Translation
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
World English Bible
because he has covered his face with his fatness, and gathered fat on his thighs.
Young's Literal Translation
For he hath covered his face with his fat, And maketh vigour over his confidence.