Job 13:27
New American Standard Bible (©1995)
"You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,

Job 13:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔθου δέ μου τὸν πόδα ἐν κωλύματι ἐφύλαξας δέ μου πάντα τὰ ἔργα εἰς δὲ ῥίζας τῶν ποδῶν μου ἀφίκου

איוב 13:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְתָשֵׂם בַּסַּד רַגְלַי וְתִשְׁמֹור כָּל־אָרְחֹותָי עַל־שָׁרְשֵׁי רַגְלַי תִּתְחַקֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
................................................................................
Job 13:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pones mis pies en el cepo, y vigilas todas mis sendas; pones límite a las plantas de mis pies,
................................................................................
Hiob 13:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,
................................................................................
Job 13:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
................................................................................
約 伯 記 13:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 把 我 的 脚 上 了 木 狗 , 并 窥 察 我 一 切 的 道 路 , 为 我 的 脚 掌 划 定 界 限 。
................................................................................
King James Bible
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

American King James Version
You put my feet also in the stocks, and look narrowly to all my paths; you set a print on the heels of my feet.

American Standard Version
Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:

Bible in Basic English
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;

Douay-Rheims Bible
Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:

Darby Bible Translation
And thou puttest my feet in the stocks, and markest all my paths; thou settest a bound about the soles of my feet; --

English Revised Version
Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You put my feet in shackles. You follow my trail by engraving marks on the soles of my feet.

Webster's Bible Translation
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly to all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

World English Bible
You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,

Young's Literal Translation
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
................................................................................
約 伯 記 13:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
也 把 我 的 腳 上 了 木 狗 , 並 窺 察 我 一 切 的 道 路 , 為 我 的 腳 掌 劃 定 界 限 。
................................................................................
Job 13:27 French: Darby
................................................................................
Et tu mets mes pieds dans les ceps, et tu observes tous mes sentiers; tu as tracé une ligne autour des plantes de mes pieds;
................................................................................
Job 13:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et que tu mettes mes pieds aux ceps, et observes tous mes chemins? et que tu suives les traces de mes pieds?
................................................................................
Job 13:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu épies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;
................................................................................
Hiob 13:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Du hast meinen Fuß in Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehest auf die Fußtapfen meiner Füße,
................................................................................
Hiob 13:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und meine Füße legst du in den Stock, und beobachtest alle meine Pfade, grenzest dir ein die Sohlen meiner Füße;

Jobi 13:27 Albanian
................................................................................
Ti i vë këmbët e mia në pranga dhe kqyr me kujdes rrugët e mia; ti vendos një cak për tabanin e këmbëve të mia,
................................................................................
Йов 13:27 Bulgarian
................................................................................
И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми?-
................................................................................
Job 13:27 Croatian Bible
................................................................................
koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ!
................................................................................
Jobova 13:27 Czech BKR
................................................................................
A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
................................................................................
Job 13:27 Danish
................................................................................
lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje. indkredser mine Fødders Trin!
................................................................................
Job 13:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij legt ook mijn voeten in den stok, en neemt waar al mijn paden; Gij drukt U in de wortelen mijner voeten,
................................................................................
Jób 13:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy békóba teszed lábaimat, vigyázol minden én utamra, és vizsgálod lábomnak nyomait?
................................................................................
Ijob 13:27 Esperanto
................................................................................
Vi metis miajn piedojn en sxtipon, Vi observas cxiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
................................................................................
JOB 13:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä olet pannut minun jalkani jalkapuuhun, ja otat kaikista minun poluistani vaarin, ja katsot kaikkia minun askeleitani;
................................................................................
JOB 13:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
koska panet jalkani jalkapuuhun, vartioitset kaikkia minun polkujani ja piirrät rajan jalkapohjieni ääreen?" -
................................................................................
Job 13:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εθου δε μου τον ποδα εν κωλυματι εφυλαξας δε μου παντα τα εργα εις δε ριζας των ποδων μου αφικου
................................................................................
Job 13:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ethou de mou ton poda en kōlumati ephulaxas de mou panta ta erga eis de rizas tōn podōn mou aphikou
ethou de mou ton poda en kOlumati ephulaxas de mou panta ta erga eis de rizas tOn podOn mou aphikou

................................................................................
Jòb 13:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou mete pye m' nan sèp. Ou veye tout vire tounen m'. Ou gade tout kote m'ap mete pye m'.

ﺃﻳﻮﺏ 13:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותשם בסד רגלי ותשמור כל־ארחותי על־שרשי רגלי תתחקה׃
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְתָ֘שֵׂ֤ם בַּסַּ֨ד ׀ רַגְלַ֗י וְתִשְׁמֹ֥ור כָּל־אָרְחֹותָ֑י עַל־שָׁרְשֵׁ֥י רַ֝גְלַ֗י תִּתְחַקֶּֽה׃
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותשם בסד ׀ רגלי ותשמור כל־ארחותי על־שרשי רגלי תתחקה׃
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְתָשֵׂם בַּסַּד ׀ רַגְלַי וְתִשְׁמֹור כָּל־אָרְחֹותָי עַל־שָׁרְשֵׁי רַגְלַי תִּתְחַקֶּה׃
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז  ותשם בסד רגלי--    ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי    תתחקה
................................................................................
איוב 13:27 Hebrew Bible
................................................................................
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
Giobbe 13:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
tu che metti i miei piedi nei ceppi, che spii tutti i miei movimenti, e tracci una linea intorno alla pianta de’ miei piedi?
................................................................................
AYUB 13:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan Engkau membubuh kakiku dalam pasung, dan Engkau mengamat-amati segala jalanku, dan kepada bekas kakiku Engkaupun menekan.
................................................................................
욥기 13:27 Korean
................................................................................
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
................................................................................
Jobo knyga 13:27 Lithuanian
................................................................................
Tu įtveri mano kojas į šiekštą ir seki visus mano žingsnius ir takus.
................................................................................
Job 13:27 Maori
................................................................................
Karapitia iho e koe oku waewae ki te rakau, he mea tohu nau oku ara katoa, a he mea tuhi nau oku takahanga waewae tawhio noa:
................................................................................
Jobs 13:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.
................................................................................
Jó 13:27 Portugese Bible
................................................................................
também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,   
................................................................................
Iov 13:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentru ce să-mi pui picioarele în butuci, să-mi pîndeşti toate mişcările, să pui hotar paşilor mei,
................................................................................
Иов 13:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, – гонишься по следам ног моих.
................................................................................
Иов 13:27 Russian koi8r
................................................................................
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, --гонишься по следам ног моих.[]
................................................................................
Job 13:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pones mis pies en el cepo, Y vigilas todas mis sendas; Pones límite a las plantas de mis pies,
................................................................................
Job 13:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, Imprimiéndolo á las raíces de mis pies.
................................................................................
Job 13:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.
................................................................................
Job 13:27 Spanish: Modern
................................................................................
Pones mis pies en el cepo y vigilas todas mis sendas; imprimes marcas en las plantas de mis pies.
................................................................................
Job 13:27 Swedish (1917)
................................................................................
du sätter mina fötter i stocken, du vaktar på alla vägar, för mina fotsulor märker du ut stegen.
................................................................................
Job 13:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
................................................................................
Eyüp 13:27 Turkish
................................................................................
Ayaklarımı tomruğa vuruyor,
Yollarımı gözetliyor,
İzimi sürüyorsun.

................................................................................
Gioùp 13:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðặt chơn tôi trong xiềng tỏa, Xét các đường lối tôi, Và ghi ranh hạng chung quanh bước chơn tôi,
................................................................................
Giobbe 13:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E metta i miei piedi ne’ ceppi, E spii tutti i miei sentieri, E stampi le tue pedate in su le radici de’ miei piedi!
................................................................................
AYUB 13:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kakiku Kauikat dengan rantai besi; segala gerak-gerikku Kauawasi. Bahkan telapak kakiku, tak lepas dari pandangan-Mu.
................................................................................
AYUB 13:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?

Bound .......... Chains .......... Close .......... Drawest .......... Fasten .......... Feet .......... Heels .......... Lookest .......... Making .......... Mark .......... Narrowly .......... Observest .......... Paths .......... Print .......... Puttest .......... Roots .......... Settest .......... Shackles .......... Soles .......... Steps .......... Stocks .......... Watch .......... Watching .......... Ways

Bound .......... Chains .......... Close .......... Drawest .......... Fasten .......... Feet .......... Heels .......... Lookest .......... Making .......... Mark .......... Narrowly .......... Observest .......... Paths .......... Print .......... Puttest .......... Roots .......... Settest .......... Shackles .......... Soles .......... Steps .......... Stocks .......... Watch .......... Watching .......... Ways

Alphabetical: a .......... all .......... And .......... by .......... close .......... fasten .......... feet .......... for .......... in .......... keep .......... limit .......... marks .......... my .......... of .......... on .......... paths .......... put .......... putting .......... set .......... shackles .......... soles .......... stocks .......... the .......... watch .......... You

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible