Job 13:14
New American Standard Bible (©1995)
"Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?

Job 13:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀναλαβὼν τὰς σάρκας μου τοῖς ὀδοῦσιν ψυχὴν δέ μου θήσω ἐν χειρί

איוב 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מָה אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
................................................................................
Job 13:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos?
................................................................................
Hiob 13:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?
................................................................................
Job 13:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.
................................................................................
約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 何 必 把 我 的 肉 挂 在 牙 上 , 将 我 的 命 放 在 手 中 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

American King James Version
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

American Standard Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?

Bible in Basic English
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.

Douay-Rheims Bible
Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?

Darby Bible Translation
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

English Revised Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am biting off more than I can chew and taking my life in my own hands.

Webster's Bible Translation
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

World English Bible
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

Young's Literal Translation
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
................................................................................
約 伯 記 13:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 何 必 把 我 的 肉 掛 在 牙 上 , 將 我 的 命 放 在 手 中 。
................................................................................
Job 13:14 French: Darby
................................................................................
Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?
................................................................................
Job 13:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains?
................................................................................
Job 13:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie.
................................................................................
Hiob 13:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen?
................................................................................
Hiob 13:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? (O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen)

Jobi 13:14 Albanian
................................................................................
Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
................................................................................
Йов 13:14 Bulgarian
................................................................................
Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
................................................................................
Job 13:14 Croatian Bible
................................................................................
Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
................................................................................
Jobova 13:14 Czech BKR
................................................................................
Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
................................................................................
Job 13:14 Danish
................................................................................
Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Hånd;
................................................................................
Job 13:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen?
................................................................................
Jób 13:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?
................................................................................
Ijob 13:14 Esperanto
................................................................................
Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
................................................................................
JOB 13:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini?
................................................................................
JOB 13:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
................................................................................
Job 13:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναλαβων τας σαρκας μου τοις οδουσιν ψυχην δε μου θησω εν χειρι
................................................................................
Job 13:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
analabōn tas sarkas mou tois odousin psuchēn de mou thēsō en cheiri
analabOn tas sarkas mou tois odousin psuchEn de mou thEsO en cheiri

................................................................................
Jòb 13:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!

ﺃﻳﻮﺏ 13:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
על־מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
על־מה ׀ אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַל־מָה ׀ אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי׃
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד  על-מה אשא בשרי בשני    ונפשי אשים בכפי
................................................................................
איוב 13:14 Hebrew Bible
................................................................................
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
Giobbe 13:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.
................................................................................
AYUB 13:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Mengapa aku akan mengambil daging tubuhku di antara gigiku dan menaruh nyawaku dalam tapak tanganku?
................................................................................
욥기 13:14 Korean
................................................................................
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
................................................................................
Jobo knyga 13:14 Lithuanian
................................................................................
Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose?
................................................................................
Job 13:14 Maori
................................................................................
He aha oku kikokiko i ngaua ai e oku niho? He aha toku wairua i waiho ai e ahau i roto i toku ringa?
................................................................................
Jobs 13:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe?
................................................................................
Jó 13:14 Portugese Bible
................................................................................
Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.   
................................................................................
Iov 13:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.
................................................................................
Иов 13:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
................................................................................
Иов 13:14 Russian koi8r
................................................................................
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?[]
................................................................................
Job 13:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Por qué he de quitarme la carne con mis dientes, Y poner mi vida en mis manos?
................................................................................
Job 13:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
................................................................................
Job 13:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
................................................................................
Job 13:14 Spanish: Modern
................................................................................
¿Por qué he de arrancar mi carne con mis propios dientes? ¿O he de exponer mi vida en mi mano?
................................................................................
Job 13:14 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, huru det än går, vill jag fatta mitt kött mellan tänderna och taga min själ i min hand.
................................................................................
Job 13:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
................................................................................
Eyüp 13:14 Turkish
................................................................................
Hayatım tehlikeye girecekse girsin,
Canım zora düşecekse düşsün.

................................................................................
Gioùp 13:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cớ sao ta lấy răng cắn thịt mình Và liều sanh mạng mình?
................................................................................
Giobbe 13:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perchè mi strappo io la carne co’ denti, E perchè tengo l’anima mia nella palma della mia mano?
................................................................................
AYUB 13:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku siap mempertaruhkan nyawa!
................................................................................
AYUB 13:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.

Flesh .......... Hand .......... Hands .......... Jeopardy .......... Life .......... Soul .......... Teeth .......... Wherefore

Flesh .......... Hand .......... Hands .......... Jeopardy .......... Life .......... Soul .......... Teeth .......... Wherefore

Alphabetical: and .......... do .......... flesh .......... hands .......... I .......... in .......... jeopardy .......... life .......... my .......... myself .......... put .......... should .......... take .......... teeth .......... Why

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible