Job 13:1
New American Standard Bible (©1995)
"Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

Job 13:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἰδοὺ ταῦτα ἑώρακέν μου ὁ ὀφθαλμὸς καὶ ἀκήκοέν μου τὸ οὖς

איוב 13:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶן־כֹּל רָאֲתָה עֵינִי שָׁמְעָה אָזְנִי וַתָּבֶן לָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
................................................................................
Job 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
He aquí todo esto han visto mis ojos, lo ha escuchado y entendido mi oído.
................................................................................
Hiob 13:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.
................................................................................
Job 13:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
................................................................................
約 伯 記 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 一 切 , 我 眼 都 见 过 ; 我 耳 都 听 过 , 而 且 明 白 。
................................................................................
King James Bible
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

American King James Version
See, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.

American Standard Version
Lo, mine eye hath seen all this , Mine ear hath heard and understood it.

Bible in Basic English
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.

Douay-Rheims Bible
Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.

Darby Bible Translation
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

English Revised Version
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"My eye has certainly seen all of this! My ear has heard and understood it.

Webster's Bible Translation
Lo, my eye hath seen all this, my ear hath heard and understood it.

World English Bible
"Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.

Young's Literal Translation
Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
................................................................................
約 伯 記 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 一 切 , 我 眼 都 見 過 ; 我 耳 都 聽 過 , 而 且 明 白 。
................................................................................
Job 13:1 French: Darby
................................................................................
Voici, tout cela, mon oeil l'a vu, mon oreille l'a entendu et l'a compris.
................................................................................
Job 13:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Voici, mon œil a vu toutes ces choses, [et] mon oreille les a ouïes et entendues.
................................................................................
Job 13:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris;
................................................................................
Hiob 13:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Siehe, das hat alles mein Auge gesehen und mein Ohr gehöret, und habe es verstanden.
................................................................................
Hiob 13:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt.

Jobi 13:1 Albanian
................................................................................
Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
................................................................................
Йов 13:1 Bulgarian
................................................................................
Ето, моето око е видяло всичко [това], Ухото ми е чуло и го е разбрало.
................................................................................
Job 13:1 Croatian Bible
................................................................................
Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
................................................................................
Jobova 13:1 Czech BKR
................................................................................
Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
................................................................................
Job 13:1 Danish
................................................................................
Se, mit Øje har skuet alt dette, mit Øre har hørt og mærket sig det;
................................................................................
Job 13:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, dat alles heeft mijn oog gezien, mijn oor gehoord en verstaan.
................................................................................
Jób 13:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette.
................................................................................
Ijob 13:1 Esperanto
................................................................................
CXion cxi tion mia okulo vidis, Mia orelo auxdis kaj komprenis.
................................................................................
JOB 13:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Katso, kaikkia näitä ovat silmäni nähneet, ja korvani kuulleet, ja on ne ymmärtänyt.
................................................................................
JOB 13:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
................................................................................
Job 13:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ιδου ταυτα εωρακεν μου ο οφθαλμος και ακηκοεν μου το ους
................................................................................
Job 13:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
idou tauta eōraken mou o ophthalmos kai akēkoen mou to ous
idou tauta eOraken mou o ophthalmos kai akEkoen mou to ous

................................................................................
Jòb 13:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.

ﺃﻳﻮﺏ 13:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הן־כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֶן־כֹּ֖ל רָאֲתָ֣ה עֵינִ֑י שָֽׁמְעָ֥ה אָ֝זְנִ֗י וַתָּ֥בֶן לָֽהּ׃
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הן־כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֶן־כֹּל רָאֲתָה עֵינִי שָׁמְעָה אָזְנִי וַתָּבֶן לָהּ׃
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  הן-כל ראתה עיני    שמעה אזני ותבן לה
................................................................................
איוב 13:1 Hebrew Bible
................................................................................
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Giobbe 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.
................................................................................
AYUB 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwasanya, mataku sudah melihat sekalian itu, dan telingakupun sudah mendengar dan mengerti dia.
................................................................................
욥기 13:1 Korean
................................................................................
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
................................................................................
Jobo knyga 13:1 Lithuanian
................................................................................
“Mano akys viską matė, ausys girdėjo ir suprato.
................................................................................
Job 13:1 Maori
................................................................................
Nana, kua kitea katoatia tenei e toku kanohi, kua rongo toku taringa, kua mohio.
................................................................................
Jobs 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Oto te wszystkie rzeczy widziało oko moje, słyszało ucho moje, i zrozumiało.
................................................................................
Jó 13:1 Portugese Bible
................................................................................
Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.   
................................................................................
Iov 13:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată, ochiul meu a văzut toate acestea, urechea mea a auzit şi a luat seama.
................................................................................
Иов 13:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя.
................................................................................
Иов 13:1 Russian koi8r
................................................................................
Вот, все [это] видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя.[]
................................................................................
Job 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Todo esto han visto mis ojos, Lo han escuchado mis oídos y lo han entendido.
................................................................................
Job 13:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
................................................................................
Job 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.
................................................................................
Job 13:1 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que todo esto han visto mis ojos; mis oídos lo han escuchado y entendido.
................................................................................
Job 13:1 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, alltsammans har mitt öga sett, mitt öra har hört det och nogsamt givit akt.
................................................................................
Job 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
................................................................................
Eyüp 13:1 Turkish
................................................................................
‹‹İşte, gözlerim her şeyi gördü,
Kulağım duydu, anladı.

................................................................................
Gioùp 13:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, mắt ta đã thấy các điều đó, Tai ta có nghe và hiểu đến.
................................................................................
Giobbe 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ecco, l’occhio mio ha vedute tutte queste cose, L’orecchio mio le ha udite, e le ha intese.
................................................................................
AYUB 13:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
................................................................................
AYUB 13:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.

Attendeth .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Heard .......... Understood .......... Word

Attendeth .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Heard .......... Understood .......... Word

Alphabetical: all .......... and .......... Behold .......... ear .......... ears .......... eye .......... eyes .......... has .......... have .......... heard .......... it .......... My .......... seen .......... this .......... understood

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible