Job 12:4
New American Standard Bible (©1995)
"I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.

Job 12:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
δίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγενήθη εἰς χλεύασμα

איוב 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ אֶהְיֶה קֹרֵא לֶאֱלֹוהַּ וַיַּעֲנֵהוּ שְׂחֹוק צַדִּיק תָּמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
................................................................................
Job 12:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Soy motivo de burla para mis amigos, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
................................................................................
Hiob 12:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
................................................................................
Job 12:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
................................................................................
約 伯 記 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 这 求 告   神 、 蒙 他 应 允 的 人 竟 成 了 朋 友 所 讥 笑 的 ; 公 义 完 全 人 竟 受 了 人 的 讥 笑 。
................................................................................
King James Bible
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.

American King James Version
I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.

American Standard Version
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.

Bible in Basic English
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!

Douay-Rheims Bible
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.

Darby Bible Translation
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon +God, and whom he will answer: a derision is the just upright man.

English Revised Version
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I am a laughingstock to my neighbors. I am one who calls on God and expects an answer. A man of integrity, a man who is righteous, has become a laughingstock.

Webster's Bible Translation
I am as one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is derided.

World English Bible
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.

Young's Literal Translation
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter is the perfect righteous one.
................................................................................
約 伯 記 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 這 求 告   神 、 蒙 他 應 允 的 人 竟 成 了 朋 友 所 譏 笑 的 ; 公 義 完 全 人 竟 受 了 人 的 譏 笑 。
................................................................................
Job 12:4 French: Darby
................................................................................
Je suis un homme qui est la risée de ses amis, criant à +Dieu, et à qui il répondra; -le juste parfait est un objet de risée!
................................................................................
Job 12:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis un homme qui est en risée à son ami, [mais] qui invoquera Dieu, et Dieu lui répondra. On se moque d'un homme qui est juste et droit.
................................................................................
Job 12:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!
................................................................................
Hiob 12:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
................................................................................
Hiob 12:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet (O. rief… antwortete) ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!

Jobi 12:4 Albanian
................................................................................
Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
................................................................................
Йов 12:4 Bulgarian
................................................................................
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше,- Праведният, непорочният човек стана за поругание!
................................................................................
Job 12:4 Croatian Bible
................................................................................
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
................................................................................
Jobova 12:4 Czech BKR
................................................................................
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
................................................................................
Job 12:4 Danish
................................................................................
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
................................................................................
Job 12:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
................................................................................
Jób 12:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja õt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
................................................................................
Ijob 12:4 Esperanto
................................................................................
Mi farigxis mokatajxo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis auxskultata; Virtulo kaj senkulpulo farigxis mokatajxo;
................................................................................
JOB 12:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
................................................................................
JOB 12:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
................................................................................
Job 12:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δικαιος γαρ ανηρ και αμεμπτος εγενηθη εις χλευασμα
................................................................................
Job 12:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dikaios gar anēr kai amemptos egenēthē eis chleuasma
dikaios gar anEr kai amemptos egenEthE eis chleuasma

................................................................................
Jòb 12:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, menm zanmi m' ap pase m' nan rizib. Y'ap ri m', mwen menm yon moun Bondye pa gen anyen pou l' repwoche, yon moun Bondye te konn reponn lè m' rele l'.

ﺃﻳﻮﺏ 12:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׂחֹ֤ק לְרֵעֵ֨הוּ ׀ אֶֽהְיֶ֗ה קֹרֵ֣א לֶ֭אֱלֹוהַּ וַֽיַּעֲנֵ֑הוּ חֹ֗וק צַדִּ֥יק תָּמִֽים׃
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שחק לרעהו ׀ אהיה קרא לאלוה ויענהו חוק צדיק תמים׃
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ ׀ אֶהְיֶה קֹרֵא לֶאֱלֹוהַּ וַיַּעֲנֵהוּ חֹוק צַדִּיק תָּמִים׃
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו    שחוק צדיק תמים
................................................................................
איוב 12:4 Hebrew Bible
................................................................................
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Giobbe 12:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io dunque dovrei essere il ludibrio degli amici! Io che invocavo Iddio, ed ei mi rispondeva; il ludibrio io, l’uomo giusto, integro!
................................................................................
AYUB 12:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa aku ini seorang yang dibuat olok-olok oleh sahabatnya, maka aku dapat berseru hanya kepada Allah jua, supaya didengar-Nya akan daku, karena orang yang benar dan yang tiada bersalah itu dipermainkan.
................................................................................
욥기 12:4 Korean
................................................................................
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
................................................................................
Jobo knyga 12:4 Lithuanian
................................................................................
Mano artimas išjuokia mane. Aš šaukiausi Dievo, ir Jis mane išklausė, o jūs juokiatės iš teisaus ir doro žmogaus.
................................................................................
Job 12:4 Maori
................................................................................
Toku rite kei te tangata e waiho ana hei kata ma tona hoa, he tangata e karanga ana ki te Atua, a whakarongo mai ana tera ki a ia: e waiho ana te mea tika, te mea tapatahi, hei kata.
................................................................................
Jobs 12:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
................................................................................
Jó 12:4 Portugese Bible
................................................................................
Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!   
................................................................................
Iov 12:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
................................................................................
Иов 12:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал,посмешищем – человек праведный, непорочный.
................................................................................
Иов 12:4 Russian koi8r
................................................................................
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем--[человек] праведный, непорочный.[]
................................................................................
Job 12:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Soy motivo de burla para mis amigos, Yo, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
................................................................................
Job 12:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
................................................................................
Job 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
................................................................................
Job 12:4 Spanish: Modern
................................................................................
Soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a Dios, y se le respondió, un justo e íntegro que es motivo de risa.
................................................................................
Job 12:4 Swedish (1917)
................................................................................
Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
................................................................................
Job 12:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa Dios, at sinagot niya: Ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
................................................................................
Eyüp 12:4 Turkish
................................................................................
‹‹Gülünç oldum dostlarıma,
Ben ki, Tanrıya yakarırdım, yanıtlardı beni.
Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.

................................................................................
Gioùp 12:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta đã cầu khẩn Ðức Chúa Trời, và Ðức Chúa Trời đáp lời cho ta; Nay ta thành ra trò cười của bầu bạn ta; Người công bình, người trọn vẹn đã trở nên một vật chê cười!
................................................................................
Giobbe 12:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io son quell’uomo ch’è schernito dal suo amico; Ma un tale invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L’uomo giusto ed intiero è schernito.
................................................................................
AYUB 12:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
................................................................................
AYUB 12:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku menjadi tertawaan sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh menjadi tertawaan.

Blameless .......... Cause .......... Derided .......... Derision .......... Friend .......... Friends .......... Innocent .......... Laughed .......... Laughing .......... Makes .......... Mere .......... Mocked .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Righteous .......... Scorn .......... Seems .......... Sport .......... Upright .......... Wrong

Blameless .......... Cause .......... Derided .......... Derision .......... Friend .......... Friends .......... Innocent .......... Laughed .......... Laughing .......... Makes .......... Mere .......... Mocked .......... Neighbor .......... Neighbour .......... Righteous .......... Scorn .......... Seems .......... Sport .......... Upright .......... Wrong

Alphabetical: a .......... am .......... and .......... answered .......... become .......... blameless .......... called .......... friends .......... God .......... have .......... he .......... him .......... I .......... is .......... joke .......... just .......... laughingstock .......... man .......... mere .......... my .......... on .......... one .......... righteous .......... The .......... though .......... to .......... upon .......... who

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible