New American Standard Bible (©1995)
"Your life would be brighter than noonday; Darkness would be like the morning.Job 11:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἡ δὲ εὐχή σου ὥσπερ ἑωσφόρος ἐκ δὲ μεσημβρίας ἀνατελεῖ σοι ζωή
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
................................................................................
Job 11:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tu vida será más radiante que el mediodía, y hasta la oscuridad será como la mañana.
................................................................................
Hiob 11:17 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Zeit deines Lebens würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstere würde ein lichter Morgen werden; {~}
................................................................................
Job 11:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
................................................................................
約 伯 記 11:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 在 世 的 日 子 要 比 正 午 更 明 , 虽 有 黑 暗 仍 像 早 晨 。
................................................................................
King James Bible
And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
American King James Version
And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
American Standard Version
And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
Bible in Basic English
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
Douay-Rheims Bible
And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
Darby Bible Translation
And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
English Revised Version
And thy life shall be clearer than the noonday; though there be darkness, it shall be as the morning.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then your life will be brighter than the noonday sun. The darkness in your life will become like morning.
Webster's Bible Translation
And thy age shall be clearer than the noon-day: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
World English Bible
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
Young's Literal Translation
And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.