New American Standard Bible (©1995) "For He knows false men, And He sees iniquity without investigating.Job 11:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὐτὸς γὰρ οἶδεν ἔργα ἀνόμων ἰδὼν δὲ ἄτοπα οὐ παρόψεται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat ................................................................................ Job 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque El conoce a los hombres falsos, y ve la iniquidad sin investigar. ................................................................................ Hiob 11:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken? ................................................................................ Job 11:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables. ................................................................................ 約 伯 記 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 本 知 道 虚 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 虽 不 留 意 , 还 是 无 所 不 见 。 ................................................................................ King James Bible For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it? American King James Version For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it? American Standard Version For he knoweth false men: He seeth iniquity also, even though he consider it not. Bible in Basic English For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it. Douay-Rheims Bible For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it? Darby Bible Translation For he knoweth vain men, and seeth wickedness when man doth not consider it; English Revised Version For he knoweth vain men: he seeth iniquity also, even though he consider it not. GOD'S WORD® Translation (©1995) He knows who the scoundrels are. And when he sees sin, doesn't he pay attention to it? Webster's Bible Translation For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it? World English Bible For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it. Young's Literal Translation For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider it! ................................................................................ 約 伯 記 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 本 知 道 虛 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 雖 不 留 意 , 還 是 無 所 不 見 。 ................................................................................ Job 11:11 French: Darby ................................................................................ Car il connaît, lui, les hommes vains, et il voit l'iniquité sans que l'homme s'en aperçoive; ................................................................................ Job 11:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Car il connaît les hommes perfides, et ayant vu l'oppression, n'y prendra-t-il pas garde? ................................................................................ Job 11:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l'iniquité, sans qu'elle s'en doute; ................................................................................ Hiob 11:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn er kennet die losen Leute, er siehet die Untugend, und sollte es nicht merken? ................................................................................ Hiob 11:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne daß er achtgibt. (d. h. zu geben braucht) | Jobi 11:11 Albanian ................................................................................ Sepse ai i njeh njerëzit e rremë; e sheh padrejtësinë dhe e kqyr. ................................................................................ Йов 11:11 Bulgarian ................................................................................ Защото Той знае суетните човеци, Той вижда и нечестието, без да [Му е нужно да] внимава в него. ................................................................................ Job 11:11 Croatian Bible ................................................................................ Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda. ................................................................................ Jobova 11:11 Czech BKR ................................................................................ Poněvadž zná lidskou marnost, a vidí nepravost, což by tomu rozuměti neměl? ................................................................................ Job 11:11 Danish ................................................................................ Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpå, ................................................................................ Job 11:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Hij kent de ijdele lieden en Hij ziet de ondeugd; zou Hij dan niet aanmerken? ................................................................................ Jób 11:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert õ jól ismeri a csalárd embereket, látja az álnokságot, még ha nem figyelmez is arra! ................................................................................ Ijob 11:11 Esperanto ................................................................................ CXar Li konas la homojn malvirtajn; Li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas. ................................................................................ JOB 11:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä hän tuntee turhatkin ihmiset, ja näkee vääryydet; ja ei hänen pitäis ymmärtämän? ................................................................................ JOB 11:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin. ................................................................................ Job 11:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτος γαρ οιδεν εργα ανομων ιδων δε ατοπα ου παροψεται ................................................................................ Job 11:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autos gar oiden erga anomōn idōn de atopa ou paropsetai autos gar oiden erga anomOn idOn de atopa ou paropsetai ................................................................................ Jòb 11:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye konnen tout moun k'ap bay manti. Je l' byen louvri, li wè tout mechanste moun ap fè.ﺃﻳﻮﺏ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لانه هو يعلم اناس السوء ويبصر الاثم فهل لا ينتبه. ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־הוא ידע מתי־שוא וירא־און ולא יתבוןן׃ ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּי־ה֭וּא יָדַ֣ע מְתֵי־שָׁ֑וְא וַיַּרְא־אָ֝֗וֶן וְלֹ֣א יִתְבֹּונָֽן׃ ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־הוא ידע מתי־שוא וירא־און ולא יתבונן׃ ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־הוּא יָדַע מְתֵי־שָׁוְא וַיַּרְא־אָוֶן וְלֹא יִתְבֹּונָן׃ ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן ................................................................................ איוב 11:11 Hebrew Bible ................................................................................ כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ | Giobbe 11:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità. ................................................................................ AYUB 11:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena tahulah Ia akan orang fasik; didapatinya akan kejahatan barang di mana tiada disangka orang sekalipun! ................................................................................ 욥기 11:11 Korean ................................................................................ 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는듯하나 다 보시느니라 ................................................................................ Jobo knyga 11:11 Lithuanian ................................................................................ Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio? ................................................................................ Job 11:11 Maori ................................................................................ E mohio ana hoki ia ki nga tangata teka noa; a e kite ana ia i te he, ahakoa e kore e whakaaroa e ia. ................................................................................ Jobs 11:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem on zna marność ludzką, i widzi nieprawość; a nie miałby tego baczyć? ................................................................................ Jó 11:11 Portugese Bible ................................................................................ Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela? ................................................................................ Iov 11:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi. ................................................................................ Иов 11:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания? ................................................................................ Иов 11:11 Russian koi8r ................................................................................ Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?[] ................................................................................ Job 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque El conoce a los hombres falsos, Y ve la iniquidad sin investigar. ................................................................................ Job 11:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso? ................................................................................ Job 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá? ................................................................................ Job 11:11 Spanish: Modern ................................................................................ Ya que él conoce a los hombres vanos, ¿no examinará la iniquidad cuando la vea? ................................................................................ Job 11:11 Swedish (1917) ................................................................................ Han är ju den som känner lögnens män, fördärv upptäcker han, utan att leta därefter. ................................................................................ Job 11:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nakikilala niya ang mga walang kabuluhang tao: Nakikita rin naman niya ang kasamaan, bagaman hindi niya pinapansin. ................................................................................ Eyüp 11:11 Turkish ................................................................................ Çünkü O yalancıları tanır, Kötülüğü görür de dikkate almaz mı? ................................................................................ Gioùp 11:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì Ngài biết những người giả hình, Xem thấy tội ác mà loài người không cảm biết đến. ................................................................................ Giobbe 11:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente? ................................................................................ AYUB 11:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya. ................................................................................ AYUB 11:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.Base .......... Consider .......... Deceitful .......... Evil .......... Eyes .......... Iniquity .......... Investigating .......... Note .......... Recognizes .......... Surely .......... Vain .......... Wickedness .......... Worthless Base .......... Consider .......... Deceitful .......... Evil .......... Eyes .......... Iniquity .......... Investigating .......... Note .......... Recognizes .......... Surely .......... Vain .......... Wickedness .......... Worthless Alphabetical: and .......... deceitful .......... does .......... evil .......... For .......... he .......... iniquity .......... investigating .......... knows .......... men .......... not .......... note .......... recognizes .......... sees .......... Surely .......... take .......... when .......... without OT Poetry ............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |