Job 10:4
New American Standard Bible (©1995)
'Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?

Job 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ ὥσπερ βροτὸς ὁρᾷ καθορᾷς ἢ καθὼς ὁρᾷ ἄνθρωπος βλέψῃ

איוב 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעֵינֵי בָשָׂר לָךְ אִם־כִּרְאֹות אֱנֹושׁ תִּרְאֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
................................................................................
Job 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Acaso tienes tú ojos de carne, o ves como el hombre ve?
................................................................................
Hiob 10:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?
................................................................................
Job 10:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
As-tu des yeux de chair, Vois-tu comme voit un homme?
................................................................................
約 伯 記 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 的 眼 岂 是 肉 眼 ? 你 查 看 岂 像 人 查 看 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

American King James Version
Have you eyes of flesh? or see you as man sees?

American Standard Version
Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?

Bible in Basic English
Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?

Douay-Rheims Bible
Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?

Darby Bible Translation
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

English Revised Version
Hast thou eyes of flesh, or seest thou as man seeth?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do you actually have human eyes? Do you see as a mortal sees?

Webster's Bible Translation
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

World English Bible
Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?

Young's Literal Translation
Eyes of flesh hast Thou? As man seeth -- seest Thou?
................................................................................
約 伯 記 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 的 眼 豈 是 肉 眼 ? 你 查 看 豈 像 人 查 看 麼 ?
................................................................................
Job 10:4 French: Darby
................................................................................
As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voit l'homme mortel?
................................................................................
Job 10:4 French: Martin (1744)
................................................................................
As-tu des yeux de chair? vois-tu comme voit un homme [mortel]?
................................................................................
Job 10:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voient les mortels?
................................................................................
Hiob 10:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehest du, wie ein Mensch siehet?
................................................................................
Hiob 10:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Hast du Augen des Fleisches, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?

Jobi 10:4 Albanian
................................................................................
A ke sy prej mishi, apo shikon edhe ti si shikon njeriu?
................................................................................
Йов 10:4 Bulgarian
................................................................................
Телесни ли очи имаш? Или гледаш както гледа човек?
................................................................................
Job 10:4 Croatian Bible
................................................................................
Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
................................................................................
Jobova 10:4 Czech BKR
................................................................................
Zdali oči tělesné máš? Zdali tak, jako hledí člověk, ty hledíš?
................................................................................
Job 10:4 Danish
................................................................................
Har du da kødets Øjne, ser du, som Mennesker ser,
................................................................................
Job 10:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebt Gij vleselijke ogen, ziet Gij, gelijk een mens ziet?
................................................................................
Jób 10:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Testi szemeid vannak-é néked, és úgy látsz-é te, a mint halandó lát?
................................................................................
Ijob 10:4 Esperanto
................................................................................
CXu Vi havas okulojn karnajn, Kaj cxu Vi rigardas, kiel homo rigardas?
................................................................................
JOB 10:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Onko sinulla lihalliset silmät? eli katsotkos niinkuin ihminen katsoo?
................................................................................
JOB 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko sinulla lihan silmät, katsotko, niinkuin ihminen katsoo?
................................................................................
Job 10:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η ωσπερ βροτος ορα καθορας η καθως ορα ανθρωπος βλεψη
................................................................................
Job 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē ōsper brotos ora kathoras ē kathōs ora anthrōpos blepsē
E Osper brotos ora kathoras E kathOs ora anthrOpos blepsE

................................................................................
Jòb 10:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske ou wè sa k'ap fèt sou latè tankou nou menm moun nou wè l' la?

ﺃﻳﻮﺏ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
העיני בשר לך אם־כראות אנוש תראה׃
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־כִּרְאֹ֖ות אֱנֹ֣ושׁ תִּרְאֶֽה׃
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
העיני בשר לך אם־כראות אנוש תראה׃
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַעֵינֵי בָשָׂר לָךְ אִם־כִּרְאֹות אֱנֹושׁ תִּרְאֶה׃
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד  העיני בשר לך    אם-כראות אנוש תראה
................................................................................
איוב 10:4 Hebrew Bible
................................................................................
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
Giobbe 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hai tu occhi di carne? Vedi tu come vede l’uomo?
................................................................................
AYUB 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
adakah pada-Mu mata kedagingan? lihatkah Engkau selaku manusia melihat?
................................................................................
욥기 10:4 Korean
................................................................................
주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
................................................................................
Jobo knyga 10:4 Lithuanian
................................................................................
Ar Tavo akys kūniškos, ar matai taip, kaip žmogus?
................................................................................
Job 10:4 Maori
................................................................................
He kanohi kikokiko ranei ou? he penei ranei tau titiro me ta te tangata titiro?
................................................................................
Jobs 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har du menneskeøine, eller ser du således som et menneske ser?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Azaż ty masz oczy cielesne? Albo jako człowiek widzi, ty widzisz?
................................................................................
Jó 10:4 Portugese Bible
................................................................................
Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?   
................................................................................
Iov 10:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oare ai ochi de carne, sau vezi cum vede un om?
................................................................................
Иов 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?
................................................................................
Иов 10:4 Russian koi8r
................................................................................
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек?[]
................................................................................
Job 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Acaso tienes Tú ojos de carne, O ves como el hombre ve?
................................................................................
Job 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
................................................................................
Job 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
................................................................................
Job 10:4 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso tus ojos son humanos? ¿Acaso ves como ve un hombre?
................................................................................
Job 10:4 Swedish (1917)
................................................................................
Har du då ögon som en varelse av kött, eller ser du såsom människor se?
................................................................................
Job 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ikaw ba'y may mga matang laman, o nakakakita ka bang gaya ng pagkakita ng tao?
................................................................................
Eyüp 10:4 Turkish
................................................................................
Sende insan gözü mü var?
İnsanın gördüğü gibi mi görüyorsun?

................................................................................
Gioùp 10:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa có mắt xác thịt ư? Chúa thấy như người phàm thấy sao?
................................................................................
Giobbe 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Hai tu occhi di carne? Vedi tu come vede l’uomo?
................................................................................
AYUB 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pandangan-Mu tak sama dengan pandangan manusia
................................................................................
AYUB 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah Engkau mempunyai mata badani? Samakah penglihatan-Mu dengan penglihatan manusia?

Eyes .......... Flesh .......... Mortal .......... Seest

Eyes .......... Flesh .......... Mortal .......... Seest

Alphabetical: a .......... as .......... Do .......... eyes .......... flesh .......... have .......... 'Have .......... man .......... mortal .......... of .......... Or .......... see .......... sees .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible