Job 10:3
New American Standard Bible (©1995)
'Is it right for You indeed to oppress, To reject the labor of Your hands, And to look favorably on the schemes of the wicked?

Job 10:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἦ καλόν σοι ἐὰν ἀδικήσω ὅτι ἀπείπω ἔργα χειρῶν σου βουλῇ δὲ ἀσεβῶν προσέσχες

איוב 10:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲטֹוב לְכָ* כִּי־תַעֲשֹׁק כִּי־תִמְאַס יְגִיעַ כַּפֶּיךָ וְעַל־עֲצַת רְשָׁעִים הֹופָעְתָּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
................................................................................
Job 10:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Es justo para ti oprimir, rechazar la obra de tus manos, y mirar con favor los designios de los malos?
................................................................................
Hiob 10:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Gefällt dir's, daß du Gewalt tust und mich verwirfst, den deine Hände gemacht haben, und bringst der Gottlosen Vornehmen zu Ehren?
................................................................................
Job 10:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?
................................................................................
約 伯 記 10:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 手 所 造 的 , 你 又 欺 压 , 又 藐 视 , 却 光 照 恶 人 的 计 谋 。 这 事 你 以 为 美 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?

American King James Version
Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and shine on the counsel of the wicked?

American Standard Version
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?

Bible in Basic English
What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?

Douay-Rheims Bible
Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?

Darby Bible Translation
Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?

English Revised Version
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
What do you gain by mistreating me, by rejecting the work of your hands while you favor the plans of the wicked?

Webster's Bible Translation
Is it good to thee that thou shouldst oppress, that thou shouldst despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?

World English Bible
Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?

Young's Literal Translation
Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
................................................................................
約 伯 記 10:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 手 所 造 的 , 你 又 欺 壓 , 又 藐 視 , 卻 光 照 惡 人 的 計 謀 。 這 事 你 以 為 美 麼 ?
................................................................................
Job 10:3 French: Darby
................................................................................
Prends-tu plaisir à opprimer, que tu méprises le travail de tes mains, et que tu fasses briller ta lumière sur le conseil des méchants?
................................................................................
Job 10:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Te plais-tu à m'opprimer, et à dédaigner l'ouvrage de tes mains, et à bénir les desseins des méchants?
................................................................................
Job 10:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Peux-tu te plaire à accabler, à repousser l'œuvre de tes mains, et à éclairer les desseins des méchants?
................................................................................
Hiob 10:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Gefällt dir's, daß du Gewalt tust und mich verwirfst, den deine Hände gemacht haben, und machest der Gottlosen Vornehmen zu Ehren?
................................................................................
Hiob 10:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gefällt es dir, daß du bedrückst, daß du die Arbeit deiner Hände verwirfst und über den Rat der Gesetzlosen dein Licht leuchten lässest?

Jobi 10:3 Albanian
................................................................................
A të duket mirë të shtypësh, të përçmosh veprën e duarve të tua dhe të tregohesh në favor të qëllimeve të njerëzve të këqij?
................................................................................
Йов 10:3 Bulgarian
................................................................................
Добре ли Ти е да оскърбяваш, И да презираш делото на ръцете Си, А да осветляваш съвещаното от нечестивите?
................................................................................
Job 10:3 Croatian Bible
................................................................................
TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
................................................................................
Jobova 10:3 Czech BKR
................................................................................
Jaký máš na tom užitek, že mne ssužuješ, že pohrdáš dílem rukou svých, a radu bezbožných osvěcuješ?
................................................................................
Job 10:3 Danish
................................................................................
Gavner det dig at øve Vold, at forkaste det Værk, dine Hænder danned, men smile til gudløses Råd?
................................................................................
Job 10:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Is het U goed, dat Gij verdrukt, dat Gij verwerpt den arbeid Uwer handen, en over den raad der goddelozen schijnsel geeft?
................................................................................
Jób 10:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jó-é az néked, hogy nyomorgatsz, hogy megútálod kezednek munkáját, és a gonoszok tanácsát támogatod?
................................................................................
Ijob 10:3 Esperanto
................................................................................
CXu Vi trovas tion bona, ke Vi turmentas, Ke Vi forpusxas la laboritajxon de Viaj manoj, Sendas brilon sur la entreprenon de malpiuloj?
................................................................................
JOB 10:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Onko sinulla ilo siitä, ettäs väkivaltaa teet, ja hylkäät minun, joka käsialas olen, ja annat jumalattomain aivoitukset kunniaan tulla?
................................................................................
JOB 10:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko sinulla hyötyä siitä, että teet väkivaltaa, että oman käsialasi hylkäät, mutta valaiset jumalattomain neuvoa?
................................................................................
Job 10:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
η καλον σοι εαν αδικησω οτι απειπω εργα χειρων σου βουλη δε ασεβων προσεσχες
................................................................................
Job 10:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ē kalon soi ean adikēsō oti apeipō erga cheirōn sou boulē de asebōn prosesches
E kalon soi ean adikEsO oti apeipO erga cheirOn sou boulE de asebOn prosesches

................................................................................
Jòb 10:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske ou gen rezon pou ou fè m' tou sa w'ap fè m' lan, pou ou meprize sa ou fè ak men ou, pou ou ri lè mechan yo ap fè konfyolo yo?

ﺃﻳﻮﺏ 10:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הטוב לכ* כי־תעשק כי־תמאס יגיע כפיך ועל־עצת רשעים הופעת׃
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הֲטֹ֤וב לְךָ֨ ׀ כִּֽי־תַעֲשֹׁ֗ק כִּֽי־תִ֭מְאַס יְגִ֣יעַ כַּפֶּ֑יךָ וְעַל־עֲצַ֖ת רְשָׁעִ֣ים הֹופָֽעְתָּ׃
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הטוב לך ׀ כי־תעשק כי־תמאס יגיע כפיך ועל־עצת רשעים הופעת׃
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הֲטֹוב לְךָ ׀ כִּי־תַעֲשֹׁק כִּי־תִמְאַס יְגִיעַ כַּפֶּיךָ וְעַל־עֲצַת רְשָׁעִים הֹופָעְתָּ׃
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג  הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך    ועל-עצת רשעים הופעת
................................................................................
איוב 10:3 Hebrew Bible
................................................................................
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
Giobbe 10:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ti par egli ben fatto d’opprimere, di sprezzare l’opera delle tue mani e di favorire i disegni de’ malvagi?
................................................................................
AYUB 10:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adakah baik bagi-Mu menindih dan membuang perbuatan tangan-Mu, sementara Engkau memberi cahaya kepada bicara orang-orang fasik?
................................................................................
욥기 10:3 Korean
................................................................................
주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
................................................................................
Jobo knyga 10:3 Lithuanian
................................................................................
Ar Tau gera prispausti ir paniekinti savo rankų darbą, ir šviesti nedorėlių pasitarime?
................................................................................
Job 10:3 Maori
................................................................................
He mea pai ranei ki a koe kia tukino koe, kia whakahawea ki te mahi a ou ringa, a kia whiti tou marama ki te whakaaro o te hunga kino?
................................................................................
Jobs 10:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tykkes det dig godt at du undertrykker, at du forkaster det dine hender med omhu har dannet, og lar ditt lys skinne over ugudeliges råd?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż masz za pożytek, że mię uciskasz? a iż odrzucasz sprawę rąk twoich? a radę niepobożnych oświecasz?
................................................................................
Jó 10:3 Portugese Bible
................................................................................
Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?   
................................................................................
Iov 10:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îţi place să chinuieşti, să dispreţuieşti făptura mînilor Tale, în timp ce faci să-Ţi strălucească bunăvoinţa peste sfatul celor răi?
................................................................................
Иов 10:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих,а на совет нечестивых посылаешь свет?
................................................................................
Иов 10:3 Russian koi8r
................................................................................
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет?[]
................................................................................
Job 10:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Es justo para Ti oprimir, Rechazar la obra de Tus manos, Y mirar con favor los designios de los malos?
................................................................................
Job 10:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
................................................................................
Job 10:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Te parece bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
................................................................................
Job 10:3 Spanish: Modern
................................................................................
¿Te parece bueno oprimir y desechar la obra de tus manos, mientras resplandeces sobre el consejo de los impíos?
................................................................................
Job 10:3 Swedish (1917)
................................................................................
Anstår det dig att öva våld, att förkasta dina händers verk, medan du låter ditt ljus lysa över de ogudaktigas rådslag?
................................................................................
Job 10:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mabuti ba sa iyo na ikaw ay mamighati, na iyong itakuwil ang gawa ng iyong mga kaaway, at iyong pasilangin ang payo ng masama?
................................................................................
Eyüp 10:3 Turkish
................................................................................
Hoşuna mı gidiyor gaddarlık etmek,
Kendi ellerinin emeğini reddedip
Kötülerin tasarılarını onaylamak?

................................................................................
Gioùp 10:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa há đẹp lòng đè ép, Khinh bỉ công việc của tay Ngài, Và chiếu sáng trên mưu chước của kẻ ác sao?
................................................................................
Giobbe 10:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ti par egli ben fatto di oppressare, Di sdegnar l’opera delle tue mani, E di risplendere sopra il consiglio degli empi?
................................................................................
AYUB 10:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa untungnya jika Engkau menindas begini, dan membuang hasil karya-Mu sendiri? Apa untungnya jika Engkau mendukung pendapat dan rencana para penjahat?
................................................................................
AYUB 10:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah untungnya bagi-Mu mengadakan penindasan, membuang hasil jerih payah tangan-Mu, sedangkan Engkau mendukung rancangan orang fasik?

Counsel .......... Cruel .......... Design .......... Designs .......... Despise .......... Despisest .......... Evil-Doers .......... Favor .......... Favorably .......... Good .......... Hands .......... Indeed .......... Kindly .......... Labor .......... Oppress .......... Please .......... Profit .......... Reject .......... Right .......... Schemes .......... Seem .......... Shine .......... Shone .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Smile .......... Spurn .......... Wicked .......... Work

Counsel .......... Cruel .......... Design .......... Designs .......... Despise .......... Despisest .......... Evil-Doers .......... Favor .......... Favorably .......... Good .......... Hands .......... Indeed .......... Kindly .......... Labor .......... Oppress .......... Please .......... Profit .......... Reject .......... Right .......... Schemes .......... Seem .......... Shine .......... Shone .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Smile .......... Spurn .......... Wicked .......... Work

Alphabetical: And .......... Does .......... favorably .......... for .......... hands .......... indeed .......... Is .......... it .......... labor .......... look .......... me .......... of .......... on .......... oppress .......... please .......... reject .......... right .......... schemes .......... smile .......... spurn .......... the .......... to .......... while .......... wicked .......... work .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible