Job 10:2
New American Standard Bible (©1995)
"I will say to God, 'Do not condemn me; Let me know why You contend with me.

Job 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐρῶ πρὸς κύριον μή με ἀσεβεῖν δίδασκε καὶ διὰ τί με οὕτως ἔκρινας

איוב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר אֶל־אֱלֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵנִי הֹודִיעֵנִי עַל מַה־תְּרִיבֵנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
................................................................................
Job 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Le diré a Dios: ``No me condenes, hazme saber por qué contiendes conmigo.
................................................................................
Hiob 10:2 German: Luther (1912)
................................................................................
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, warum du mit mir haderst.
................................................................................
Job 10:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je dis à Dieu: Ne me condamne pas! Fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie!
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对   神 说 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 为 何 与 我 争 辩 ?
................................................................................
King James Bible
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

American King James Version
I will say to God, Do not condemn me; show me why you contend with me.

American Standard Version
I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.

Bible in Basic English
I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.

Douay-Rheims Bible
I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so.

Darby Bible Translation
I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.

English Revised Version
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will say to God, 'Don't condemn me. Let me know why you are quarreling with me.

Webster's Bible Translation
I will say to God, Do not condemn me; show me why thou contendest with me.

World English Bible
I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.

Young's Literal Translation
I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive with me.
................................................................................
約 伯 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對   神 說 : 不 要 定 我 有 罪 , 要 指 示 我 , 你 為 何 與 我 爭 辯 ?
................................................................................
Job 10:2 French: Darby
................................................................................
Je dirai à +Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.
................................................................................
Job 10:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Je dirai à Dieu : Ne me condamne point; montre-moi pourquoi tu plaides contre moi?
................................................................................
Job 10:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je dirai à Dieu: Ne me condamne point; fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie.
................................................................................
Hiob 10:2 German: Luther (1545)
................................................................................
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; laß mich wissen, warum du mit mir haderst!
................................................................................
Hiob 10:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich will zu Gott sagen: Verdamme mich nicht! laß mich wissen, worüber du mit mir rechtest.

Jobi 10:2 Albanian
................................................................................
Do t'i them Perëndisë: "Mos më dëno! Bëmë të ditur pse grindesh me mua.
................................................................................
Йов 10:2 Bulgarian
................................................................................
Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
................................................................................
Job 10:2 Croatian Bible
................................................................................
Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
................................................................................
Jobova 10:2 Czech BKR
................................................................................
Dím Bohu: Neodsuzuj mne, oznam mi, proč se nesnadníš se mnou?
................................................................................
Job 10:2 Danish
................................................................................
sige til Gud: Fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
................................................................................
Job 10:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
................................................................................
Jób 10:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azt mondom az Istennek: Ne kárhoztass engem; add tudtomra, miért perlesz velem?!
................................................................................
Ijob 10:2 Esperanto
................................................................................
Mi diros al Dio:Ne kondamnu min, Sciigu al mi, pro kio Vi malpacas kontraux mi.
................................................................................
JOB 10:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sanon Jumalalle: älä minua tuomitse: anna minun tietää, minkätähden sinä riitelet minun kanssani.
................................................................................
JOB 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
minä sanon Jumalalle: 'Älä tuomitse minua syylliseksi; ilmaise minulle, miksi vaadit minua tilille.
................................................................................
Job 10:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ερω προς κυριον μη με ασεβειν διδασκε και δια τι με ουτως εκρινας
................................................................................
Job 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai erō pros kurion mē me asebein didaske kai dia ti me outōs ekrinas
kai erO pros kurion mE me asebein didaske kai dia ti me outOs ekrinas

................................................................................
Jòb 10:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'a di Bondye: Tanpri, pa kondannen m'. Fè m' konnen poukisa ou leve dèyè m' konsa.

ﺃﻳﻮﺏ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֹֽ֝ודִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אמר אל־אלוה אל־תרשיעני הודיעני על מה־תריבני׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹמַר אֶל־אֱלֹוהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵנִי הֹודִיעֵנִי עַל מַה־תְּרִיבֵנִי׃
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  אמר אל-אלוה אל-תרשיעני    הודיעני על מה-תריבני
................................................................................
איוב 10:2 Hebrew Bible
................................................................................
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
Giobbe 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io dirò a Dio: "Non mi condannare! Fammi sapere perché contendi meco!"
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Aku hendak berkata kepada Allah demikian: Jangan hukumkan daku; berilah tahu aku apa sebab Engkau berbantah-bantah dengan aku?
................................................................................
욥기 10:2 Korean
................................................................................
내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
................................................................................
Jobo knyga 10:2 Lithuanian
................................................................................
Sakysiu Dievui: ‘Nepasmauk manęs, parodyk man, kodėl su manimi kovoji.
................................................................................
Job 10:2 Maori
................................................................................
Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau.
................................................................................
Jobs 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg vil si til Gud: Fordøm mig ikke, la mig vite hvorfor du strider mot mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekę Bogu: Nie potępiajże mię; raczej mi oznajmij, czemu spór ze mną wiedziesz?
................................................................................
Jó 10:2 Portugese Bible
................................................................................
Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.   
................................................................................
Iov 10:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu zic lui Dumnezeu: ,Nu mă osîndi! Arată-mi pentru ce Te cerţi cu mine!
................................................................................
Иов 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?
................................................................................
Иов 10:2 Russian koi8r
................................................................................
Скажу Богу: не обвиняй меня; объяви мне, за что Ты со мною борешься?[]
................................................................................
Job 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Le diré a Dios: 'No me condenes, Hazme saber que tienes contra mí.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Spanish: Modern
................................................................................
Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.
................................................................................
Job 10:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig.
................................................................................
Job 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sasabihin ko sa Dios: Huwag mo akong hatulan; ipakilala mo sa akin kung bakit nakikipagtalo ka sa akin.
................................................................................
Eyüp 10:2 Turkish
................................................................................
Tanrıya: Beni suçlama diyeceğim,
Ama söyle, niçin benimle çekişiyorsun.

................................................................................
Gioùp 10:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tôi sẽ thưa với Ðức Chúa Trời rằng: Xin chớ đoán phạt tôi; Hãy tỏ cho tôi biết nhân sao Chúa tranh luận với tôi.
................................................................................
Giobbe 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io dirò a Dio: Non condannarmi; Fammi assapere perchè tu litighi meco.
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya Allah, janganlah aku Kaupersalahkan; jelaskanlah mengapa aku Kaulawan.
................................................................................
AYUB 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan berkata kepada Allah: Jangan mempersalahkan aku; beritahukanlah aku, mengapa Engkau beperkara dengan aku.

Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore

Charges .......... Clear .......... Condemn .......... Contend .......... Contendest .......... Shew .......... Show .......... Sinner .......... Wherefore

Alphabetical: against .......... but .......... charges .......... condemn .......... contend .......... Do .......... God .......... have .......... I .......... know .......... Let .......... me .......... not .......... say .......... tell .......... to .......... what .......... why .......... will .......... with .......... you

OT Poetry

............... (Jb ............... J) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible