New American Standard Bible (©1995)
My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!Jeremiah 8:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνίατα μετ' ὀδύνης καρδίας ὑμῶν ἀπορουμένης
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dolor meus super dolorem in me cor meum maerens
................................................................................
Jeremías 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mi tristeza no tiene remedio, mi corazón desfallece en mí .
................................................................................
Jeremia 8:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank.
................................................................................
Jérémie 8:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je voudrais soulager ma douleur; Mon coeur souffre au dedans de moi.
................................................................................
耶 利 米 書 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 有 忧 愁 , 愿 能 自 慰 ; 我 心 在 我 里 面 发 昏 。
................................................................................
King James Bible
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
American King James Version
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
American Standard Version
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
Bible in Basic English
Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.
Douay-Rheims Bible
My sorrow is above sorrow, my heart mourneth within me.
Darby Bible Translation
My comfort in my sadness! my heart is faint in me!
English Revised Version
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sorrow has overwhelmed me. I am sick at heart!
Webster's Bible Translation
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
World English Bible
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.
Young's Literal Translation
My refreshing for me is sorrow, For me my heart is sick.