Jeremiah 6:7
New American Standard Bible (©1995)
"As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness. Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are ever before Me.

Jeremiah 6:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς ψύχει λάκκος ὕδωρ οὕτως ψύχει κακία αὐτῆς ἀσέβεια καὶ ταλαιπωρία ἀκουσθήσεται ἐν αὐτῇ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς διὰ παντός πόνῳ καὶ μάστιγι

ירמיה 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּהָקִיר [כ בְּוֵר] [ק בַּיִר] מֵימֶיהָ כֵּן הֵקֵרָה רָעָתָהּ חָמָס וָשֹׁד יִשָּׁמַע בָּהּ עַל־פָּנַי תָּמִיד חֳלִי וּמַכָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sicut frigidam facit cisterna aquam suam sic frigidam fecit malitiam suam iniquitas et vastitas audietur in ea coram me semper infirmitas et plaga
................................................................................
Jeremías 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como un pozo mantiene frescas sus aguas, así ella mantiene fresca su maldad. En ella se oyen violencia y destrucción; ante mí hay de continuo enfermedades y heridas.
................................................................................
Jeremia 6:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn gleichwie ein Born sein Wasser quillt, also quillt auch ihre Bosheit. Ihr Frevel und Gewalt schreit über sie, und ihr Morden und Schlagen treiben sie täglich vor mir.
................................................................................
Jérémie 6:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies.
................................................................................
耶 利 米 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
井 怎 样 涌 出 水 来 , 这 城 也 照 样 涌 出 恶 来 ; 在 其 间 常 听 见 有 强 暴 毁 灭 的 事 , 病 患 损 伤 也 常 在 我 面 前 。
................................................................................
King James Bible
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

American King James Version
As a fountain casts out her waters, so she casts out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

American Standard Version
As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Bible in Basic English
As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.

Douay-Rheims Bible
As a cistern maketh its water cold, so hath she made her wickedness cold: violence and spoil shall be heard in her, infirmity and stripes are continually before me.

Darby Bible Translation
As a well poureth forth her waters, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.

English Revised Version
As a well casteth forth her waters, so she casteth forth her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As a well keeps its water fresh, so Jerusalem keeps its evil fresh. Violence and destruction can be heard in it. I see that it is sick and wounded.

Webster's Bible Translation
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and devastation is heard in her; before me continually are grief and wounds.

World English Bible
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Young's Literal Translation
As the digging of a well, is for its waters, So she hath digged for her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually are sickness and smiting.
................................................................................
耶 利 米 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
井 怎 樣 湧 出 水 來 , 這 城 也 照 樣 湧 出 惡 來 ; 在 其 間 常 聽 見 有 強 暴 毀 滅 的 事 , 病 患 損 傷 也 常 在 我 面 前 。
................................................................................
Jérémie 6:7 French: Darby
................................................................................
Comme un puits fait couler ses eaux, ainsi elle fait sourdre son iniquité; on entend en elle la violence et la dévastation; il y a devant moi continuellement souffrance et blessure.
................................................................................
Jérémie 6:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Comme le puits fait bouillonner ses eaux, ainsi elle fait bouillonner sa malice; on n'entend en elle devant moi continuellement que violence et que dégât, avec des maladies et des plaies.
................................................................................
Jérémie 6:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comme un puits fait sourdre ses eaux, ainsi fait-elle jaillir sa malice. On n'entend continuellement en elle, devant moi, que violence et ruine; on n'y voit que douleurs et que plaies.
................................................................................
Jeremia 6:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn gleichwie ein Born sein Wasser quillet, also quillet auch ihre Bosheit. Ihr Frevel und Gewalt schreiet über sie; und ihr Morden und Schlagen treiben sie täglich vor mir.
................................................................................
Jeremia 6:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie ein Brunnen sein Wasser quellen läßt, so läßt sie ihre Bosheit quellen. Gewalttat und Zerstörung werden in ihr gehört, Wunde und Schlag sind beständig vor meinem Angesicht.

Jeremia 6:7 Albanian
................................................................................
Ashtu si një pus nxjerr ujërat e tij, kështu ai nxjerr ligësinë e vet; në të flitet vetëm për dhunë dhe për shkatërrim; para meje qëndrojnë vazhdimisht dhembje dhe plagë.
................................................................................
Еремия 6:7 Bulgarian
................................................................................
Както блика вода от извора, Така блика злото от него; Насилие и грабеж се чува в него, Пред Мене непрестанно има болест и рани.
................................................................................
Jeremiah 6:7 Croatian Bible
................................................................................
Kao što iz studenca izvire voda, tako iz njega opačina izvire. U njemu se čuje samo nasilje i pustošenje, preda mnom su svagda bolesti i rane.
................................................................................
Jermiáše 6:7 Czech BKR
................................................................................
Jakož studnice vypryšťuje vodu svou, tak ono vypryšťuje zlost svou. Nátisk a zhoubu slyšeti v něm před oblíčejem mým ustavičně, bolest i bití.
................................................................................
Jeremias 6:7 Danish
................................................................................
Som Brønden sit Vand holder Byen sin Ondskab frisk; der høres om Voldsfærd og Hærværk, Sår og Slag har jeg altid for Øje.
................................................................................
Jeremia 6:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelijk een bornput zijn water opgeeft, alzo geeft zij haar boosheid op; geweld en verstoring wordt in haar gehoord, weedom en plaging is steeds voor Mijn aangezicht.
................................................................................
Jeremiás 6:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint a kút hidegen tartja meg a vizét, úgy tartja meg az õ gonoszságát: erõszakosság és önkény hallatszik benne, és betegség és vereség van elõttem szüntelen.
................................................................................
Jeremia 6:7 Esperanto
................................................................................
Kiel fonto elfluigas sian akvon, tiel gxi elfluigas el si malbonon; nur perforteco kaj rabado estas auxdataj en gxi, antaux Mi estas cxiam turmentado kaj batado.
................................................................................
JEREMIA 6:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin lähde kuohuttaa vetensä; niin kuohuu myös hänen pahuutensa; vääryys ja hävitys siinä kuullaan, kitu ja vaiva on aina minun edessäni.
................................................................................
JEREMIA 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinkuin kaivo pitää vetensä tuoreena, niin sekin pitää pahuutensa tuoreena; sortoa, hävitystä kuuluu sieltä, minun edessäni on aina kipu ja haavat.
................................................................................
Jeremiah 6:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ως ψυχει λακκος υδωρ ουτως ψυχει κακια αυτης ασεβεια και ταλαιπωρια ακουσθησεται εν αυτη επι προσωπον αυτης δια παντος πονω και μαστιγι
................................................................................
Jeremiah 6:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōs psuchei lakkos udōr outōs psuchei kakia autēs asebeia kai talaipōria akousthēsetai en autē epi prosōpon autēs dia pantos ponō kai mastigi
Os psuchei lakkos udOr outOs psuchei kakia autEs asebeia kai talaipOria akousthEsetai en autE epi prosOpon autEs dia pantos ponO kai mastigi

................................................................................
Jeremi 6:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jan dlo dous toujou ap souse nan yon pi, se konsa nan lavil la mechanste ap souse toupatou: Se britalite ak piyay mwen tande y'ap fè. Se moun k'ap soufri, moun ki anba kou ase mwen wè devan je m'.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كما تنبع العين مياهها هكذا تنبع هي شرها. ظلم وخطف يسمع فيها. امامي دائما مرض وضرب.
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כהקיר [כ בור] [ק ביר] מימיה כן הקרה רעתה חמס ושד ישמע בה על־פני תמיד חלי ומכה׃
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּהָקִ֥יר [בְּוֵר כ] (בַּ֙יִר֙ ק) מֵימֶ֔יהָ כֵּ֖ן הֵקֵ֣רָה רָעָתָ֑הּ חָמָ֣ס וָ֠שֹׁד יִשָּׁ֨מַע בָּ֧הּ עַל־פָּנַ֛י תָּמִ֖יד חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כהקיר [בור כ] (ביר ק) מימיה כן הקרה רעתה חמס ושד ישמע בה על־פני תמיד חלי ומכה׃
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּהָקִיר [בְּוֵר כ] (בַּיִר ק) מֵימֶיהָ כֵּן הֵקֵרָה רָעָתָהּ חָמָס וָשֹׁד יִשָּׁמַע בָּהּ עַל־פָּנַי תָּמִיד חֳלִי וּמַכָּה׃
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז כהקיר בור (ביר) מימיה כן הקרה רעתה חמס ושד ישמע בה על פני תמיד--חלי ומכה
................................................................................
ירמיה 6:7 Hebrew Bible
................................................................................
כהקיר בור מימיה כן הקרה רעתה חמס ושד ישמע בה על פני תמיד חלי ומכה׃
Geremia 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Come un pozzo fa scaturire le sue acque, così ella fa scaturire la sua malvagità; in lei non si sente parlar che di violenza e di rovina; dinanzi a me stanno continuamente sofferenze e piaghe.
................................................................................
YEREMIA 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seperti mata air memancarkan airnya demikianpun ia memancarkan kejahatannya; aniaya dan kerusakan kedengaranlah dalamnya, kesakitan dan bala adalah senantiasa di hadapan hadirat-Ku.
................................................................................
예레미아 6:7 Korean
................................................................................
샘이 그 물을 솟쳐냄 같이 그가 그 악을 발하니 강포와 탈취가 거기서 들리며 질병과 창상이 내 앞에 계속하느니라
................................................................................
Jeremijo knyga 6:7 Lithuanian
................................................................................
Kaip iš šaltinio trykšta vanduo, taip iš jo trykšta nedorybės. Smurtas ir sunaikinimas jame, skriauda ir žaizdos nuolat mano akivaizdoje.
................................................................................
Jeremiah 6:7 Maori
................................................................................
Rite tonu ki te pukenga ake o te wai o te puna te pukenga ake o tona kino: he tukino, he pahua te rangona ana i roto i a ia; kei toku aroaro tonu te mamae me te patunga.
................................................................................
Jeremias 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Som en brønn lar sitt vann velle ut, således lar den sin ondskap velle ut; vold og ødeleggelse høres i den, sår og slag er alltid for mitt åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako źródło wylewa wody swe, tak ono wylewa złość swoję; ucisk i spustoszenie słychać w niem przed obliczem mojem ustawicznie, boleść i bicie.
................................................................................
Jeremias 6:7 Portugese Bible
................................................................................
Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva fresca a sua maldade; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.   
................................................................................
Ieremia 6:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum ţîşnesc apele dintr'o fîntînă, aşa ţîşneşte răutatea ei din ea; nu se aude în ea decît sîlnicie şi prăpăd; durerea şi rănile Îmi izbesc fără curmare privirile.
................................................................................
Иеремия 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.
................................................................................
Иеремия 6:7 Russian koi8r
................................................................................
Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.[]
................................................................................
Jeremías 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Como un pozo mantiene frescas sus aguas, Así ella mantiene fresca su maldad. En ella se oyen violencia y destrucción; Ante Mí hay de continuo enfermedades y heridas.
................................................................................
Jeremías 6:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como la fuente nunca cesa de manar sus aguas, así nunca cesa de manar su malicia; injusticia y robo se oye en ella; continuamente en mi presencia, enfermedad y herida.
................................................................................
Jeremías 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como la fuente nunca cesa de manar sus aguas, así nunca cesa de manar su malicia; injusticia y robo se oye en ella; continuamente en mi presencia, enfermedad y herida.
................................................................................
Jeremías 6:7 Spanish: Modern
................................................................................
Como la cisterna preserva frescas sus aguas, así ella preserva fresca su maldad. En ella se oye hablar de violencia y destrucción; continuamente hay enfermedad y heridas en mi presencia.
................................................................................
Jeremia 6:7 Swedish (1917)
................................................................................
Likasom en brunn låter vatten välla fram, så låter hon ondska framvälla. Våld och förödelse hör man där, sår och slag äro beständigt inför min åsyn.
................................................................................
Jeremiah 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung paanong ang isang bukal ay nilalabasan ng kaniyang tubig, gayon siya nilalabasan ng kaniyang kasamaan: pangdadahas at pagkagiba ay naririnig sa kaniya; sa harap ko ay palaging hirap at mga sugat.
................................................................................
Yeremya 6:7 Turkish
................................................................................
Kuyu suyunu nasıl taze tutuyorsa,
Yeruşalim de kötülüğünü öyle taze tutuyor.
Şiddet ve yıkım yankılanıyor orada,
Karşımda hep hastalık ve yaralar var.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 6:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như suối văng nước ra thể nào, thì nó cũng văng những điều gian ác ra thể ấy. Sự dữ tợn và hủy phá nghe ra trong nó; bịnh hoạn và thương tích thường ở trước mặt ta.
................................................................................
Geremia 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Come la fonte del pozzo sgorga le sue acque, così quella sgorga la sua malvagità; violenza e guasto si sentono in lei; vi è del continuo davanti alla mia faccia doglia e percossa.
................................................................................
YEREMIA 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebagaimana mata air tetap mengeluarkan air segar, begitu pula kota itu tetap menghasilkan kejahatan. Hanya berita kekerasan dan perampokan belaka yang Kudengar dari kota itu; luka dan penyakit Kulihat di mana-mana.
................................................................................
YEREMIA 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seperti mata air meluapkan airnya, demikianlah kota itu meluapkan kejahatannya. Kekerasan dan aniaya terdengar di dalamnya, luka dan pukulan selalu ada Kulihat.

Behaviour .......... Casteth .......... Casts .......... Cistern .......... Cold .......... Continually .......... Cruel .......... Destruction .......... Devastation .......... Digged .......... Digging .......... Disease .......... Evil .......... Face .......... Forth .......... Fountain .......... Fresh .......... Grief .......... Heard .......... Keeps .......... Poureth .......... Pours .......... Resound .......... Sickness .......... Smiting .......... Sound .......... Spoil .......... Spring .......... Times .......... Violence .......... Violent .......... Water .......... Waters .......... Wickedness .......... Within .......... Wounds

Behaviour .......... Casteth .......... Casts .......... Cistern .......... Cold .......... Continually .......... Cruel .......... Destruction .......... Devastation .......... Digged .......... Digging .......... Disease .......... Evil .......... Face .......... Forth .......... Fountain .......... Fresh .......... Grief .......... Heard .......... Keeps .......... Poureth .......... Pours .......... Resound .......... Sickness .......... Smiting .......... Sound .......... Spoil .......... Spring .......... Times .......... Violence .......... Violent .......... Water .......... Waters .......... Wickedness .......... Within .......... Wounds

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... As .......... before .......... destruction .......... ever .......... fresh .......... heard .......... her .......... in .......... its .......... keeps .......... me .......... out .......... pours .......... resound .......... she .......... sickness .......... so .......... Violence .......... water .......... waters .......... well .......... wickedness .......... wounds

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible