New American Standard Bible (©1995) "Arise, and let us attack by night And destroy her palaces!"Jeremiah 6:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνάστητε καὶ ἀναβῶμεν ἐν τῇ νυκτὶ καὶ διαφθείρωμεν τὰ θεμέλια αὐτῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ surgite et ascendamus in nocte et dissipemus domos eius ................................................................................ Jeremías 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Levantaos, ataquemos de noche y destruyamos sus palacios. ................................................................................ Jeremia 6:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!" ................................................................................ Jérémie 6:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Allons! montons de nuit! Détruisons ses palais! - ................................................................................ 耶 利 米 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 起 来 罢 , 我 们 夜 间 上 去 , 毁 坏 他 的 宫 殿 。 ................................................................................ King James Bible Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. American King James Version Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. American Standard Version Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces. Bible in Basic English Up! let us go up by night, and send destruction on her great houses. Douay-Rheims Bible Arise, and let us go up in the night, and destroy her houses. Darby Bible Translation Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces. English Revised Version Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces. GOD'S WORD® Translation (©1995) Let's attack at night and destroy its palaces.'" Webster's Bible Translation Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces. World English Bible Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces." Young's Literal Translation 'Rise, and we go up by night, And we destroy her palaces.' ................................................................................ 耶 利 米 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 起 來 罷 , 我 們 夜 間 上 去 , 毀 壞 他 的 宮 殿 。 ................................................................................ Jérémie 6:5 French: Darby ................................................................................ Levez-vous, et montons de nuit, et détruisons ses palais. ................................................................................ Jérémie 6:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Levez-vous, montons de nuit, et ruinons ses palais. ................................................................................ Jérémie 6:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Allons! montons de nuit, et ruinons ses palais! ................................................................................ Jeremia 6:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen, und ihre Paläste verderben! ................................................................................ Jeremia 6:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Machet euch auf und laßt uns in der Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!" | Jeremia 6:5 Albanian ................................................................................ Çohuni dhe të dalim natën, të shkatërrojmë pallatet e tij!". ................................................................................ Еремия 6:5 Bulgarian ................................................................................ Станете, и да възлезем през нощта, И да съборим палатите й; ................................................................................ Jeremiah 6:5 Croatian Bible ................................................................................ Na noge! Navalimo usred noći, razrušimo dvore njene! ................................................................................ Jermiáše 6:5 Czech BKR ................................................................................ Vstaňte a přitrhněme v noci, a zkazme paláce její. ................................................................................ Jeremias 6:5 Danish ................................................................................ Op! Vi rykker frem ved Nat og lægger hendes Borge øde. ................................................................................ Jeremia 6:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maakt u op, en laat ons optrekken in den nacht, en haar paleizen verderven! ................................................................................ Jeremiás 6:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Keljetek fel és menjünk fel éjjel, és rontsuk le az õ palotáit! ................................................................................ Jeremia 6:5 Esperanto ................................................................................ Levigxu, ni iru nokte, kaj ni detruu sxiajn palacojn. ................................................................................ JEREMIA 6:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nouskaat ja astukaamme ylös yöllä, ja hävittäkäämme hänen jalot huoneensa. ................................................................................ JEREMIA 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Nouskaa ja menkäämme yöllä ja hävittäkäämme hänen linnansa." ................................................................................ Jeremiah 6:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναστητε και αναβωμεν εν τη νυκτι και διαφθειρωμεν τα θεμελια αυτης ................................................................................ Jeremiah 6:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anastēte kai anabōmen en tē nukti kai diaphtheirōmen ta themelia autēs anastEte kai anabOmen en tE nukti kai diaphtheirOmen ta themelia autEs ................................................................................ Jeremi 6:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Leve non! Ann al atake l' gwo lannwit. Nou pral detwi tout gwo bèl kay li yo.ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قوموا فنصعد في الليل ونهدم قصورها ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ קומו ונעלה בלילה ונשחיתה ארמנותיה׃ ס ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ ק֚וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה בַלָּ֔יְלָה וְנַשְׁחִ֖יתָה אַרְמְנֹותֶֽיהָ׃ ס ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ קומו ונעלה בלילה ונשחיתה ארמנותיה׃ ס ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ קוּמוּ וְנַעֲלֶה בַלָּיְלָה וְנַשְׁחִיתָה אַרְמְנֹותֶיהָ׃ ס ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה קומו ונעלה בלילה ונשחיתה ארמנותיה {פ} ................................................................................ ירמיה 6:5 Hebrew Bible ................................................................................ קומו ונעלה בלילה ונשחיתה ארמנותיה׃ | Geremia 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Levatevi, saliamo di notte, e distruggiamo i suoi palazzi! ................................................................................ YEREMIA 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mari kita berangkat pada malam dan membinasakan segala maligainya. ................................................................................ 예레미아 6:5 Korean ................................................................................ 일어나라 우리가 밤으로 올라가서 그 전각들을 헐자 하도다 ................................................................................ Jeremijo knyga 6:5 Lithuanian ................................................................................ Kelkitės ir pulkime nakčia, sunaikinkime jos rūmus! ................................................................................ Jeremiah 6:5 Maori ................................................................................ Maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi. ................................................................................ Jeremias 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Stå op og la oss dra op om natten, og la oss ødelegge hennes palasser! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wstańcie, a wtargniemy w nocy, i rozwalmy pałace jej. ................................................................................ Jeremias 6:5 Portugese Bible ................................................................................ Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios. ................................................................................ Ieremia 6:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Haidem să ne suim noaptea! Şi să -i dărîmăm casele împărăteşti!`` - ................................................................................ Иеремия 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее! ................................................................................ Иеремия 6:5 Russian koi8r ................................................................................ Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее![] ................................................................................ Jeremías 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Levántense, ataquemos de noche Y destruyamos sus palacios." ................................................................................ Jeremías 6:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios. ................................................................................ Jeremías 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios. ................................................................................ Jeremías 6:5 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Levantaos, subamos de noche y destruyamos sus palacios! ................................................................................ Jeremia 6:5 Swedish (1917) ................................................................................ Välan, så låt oss draga ditupp om natten och förstöra hennes palatser.» ................................................................................ Jeremiah 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magsibangon, at tayo'y magsisampa sa gabi, at ating gibain ang kaniyang mga palacio. ................................................................................ Yeremya 6:5 Turkish ................................................................................ Haydi, gece saldırıya geçelim, Kentin kalelerini yerle bir edelim.›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 6:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy dậy, sấn lên trong lúc ban đêm, hủy diệt cung điện nó! ................................................................................ Geremia 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Levatevi, e saliamo di notte, e guastiamo i suoi palazzi. ................................................................................ YEREMIA 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Baiklah kita menyerbu pada waktu malam, dan menghancurkan benteng-benteng kota itu. ................................................................................ YEREMIA 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ayo, marilah kita maju menyerang pada waktu malam dan merusakkan puri-purinya!Arise .......... Attack .......... Destroy .......... Destruction .......... Fortresses .......... Great .......... Houses .......... Night .......... Palaces .......... Rise Arise .......... Attack .......... Destroy .......... Destruction .......... Fortresses .......... Great .......... Houses .......... Night .......... Palaces .......... Rise Alphabetical: and .......... arise .......... at .......... attack .......... by .......... destroy .......... fortresses .......... her .......... let .......... night .......... palaces .......... So .......... us OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |