Jeremiah 6:2
New American Standard Bible (©1995)
"The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.

Jeremiah 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀφαιρεθήσεται τὸ ὕψος σου θύγατερ σιων

ירמיה 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנָּוָה וְהַמְּעֻנָּגָה דָּמִיתִי בַּת־צִיֹּון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
speciosae et delicatae adsimilavi filiam Sion
................................................................................
Jeremías 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
A la hermosa y delicada hija de Sion destruiré.
................................................................................
Jeremia 6:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Tochter Zion ist wie eine schöne und lustige Aue.
................................................................................
Jérémie 6:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!
................................................................................
耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 秀 美 娇 嫩 的 锡 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。
................................................................................
King James Bible
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

American King James Version
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

American Standard Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Bible in Basic English
The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand.

Douay-Rheims Bible
I have likened the daughter of Sion to a beautiful and delicate woman.

Darby Bible Translation
The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.

English Revised Version
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"My people Zion are like lovely pastures.

Webster's Bible Translation
I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.

World English Bible
The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

Young's Literal Translation
The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.
................................................................................
耶 利 米 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 秀 美 嬌 嫩 的 錫 安 女 子 ( 就 是 指 民 的 意 思 ) , 我 必 剪 除 。
................................................................................
Jérémie 6:2 French: Darby
................................................................................
La belle et la délicate, la fille de Sion, je la détruis.
................................................................................
Jérémie 6:2 French: Martin (1744)
................................................................................
J'avais rendu la fille de Sion semblable à une femme qui ne bouge point de la maison, et qui est délicate.
................................................................................
Jérémie 6:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La belle, la délicate, la fille de Sion, je la détruis!
................................................................................
Jeremia 6:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Tochter Zion ist wie eine schöne und lustige Aue.
................................................................................
Jeremia 6:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Schöne und die Verzärtelte, die Tochter Zion, vertilge ich.

Jeremia 6:2 Albanian
................................................................................
Unë do ta shkatërroj bijën e bukur dhe delikate të Sionit.
................................................................................
Еремия 6:2 Bulgarian
................................................................................
Красивата и изнежена жена Сионовата дъщеря ще изтребя.
................................................................................
Jeremiah 6:2 Croatian Bible
................................................................................
Može li se Kći sionska usporedit' s nježnom tratinom?
................................................................................
Jermiáše 6:2 Czech BKR
................................................................................
Panně krásné a rozkošné připodobnil jsem byl dceru Sionskou.
................................................................................
Jeremias 6:2 Danish
................................................................................
Jeg tilintetgør Zions Datter, den yndige, forvænte
................................................................................
Jeremia 6:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik heb wel de dochter Sions bij een schone en wellustige vrouw vergeleken.
................................................................................
Jeremiás 6:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szép és elkényeztetett asszonyhoz tettem hasonlóvá Sion leányát.
................................................................................
Jeremia 6:2 Esperanto
................................................................................
Al bela kaj delikata virino Mi similigis la filinon de Cion.
................................................................................
JEREMIA 6:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä olen verrannut Zionin tyttären kauniisen ja ihanaiseen:
................................................................................
JEREMIA 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tytär Siionin, suloisen ja hemmotellun, minä hukutan.
................................................................................
Jeremiah 6:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αφαιρεθησεται το υψος σου θυγατερ σιων
................................................................................
Jeremiah 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai aphairethēsetai to upsos sou thugater siōn
kai aphairethEsetai to upsos sou thugater siOn

................................................................................
Jeremi 6:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou menm lavil Jerizalèm, atout ou bèl la, atout tout moun renmen ou lan, yo pral detwi ou.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الجميلة اللطيفة ابنة صهيون أهلكها.
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנוה והמענגה דמיתי בת־ציון׃
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַנָּוָה֙ וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה דָּמִ֖יתִי בַּת־צִיֹּֽון׃
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנוה והמענגה דמיתי בת־ציון׃
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנָּוָה וְהַמְּעֻנָּגָה דָּמִיתִי בַּת־צִיֹּון׃
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב הנוה והמענגה דמיתי בת ציון
................................................................................
ירמיה 6:2 Hebrew Bible
................................................................................
הנוה והמענגה דמיתי בת ציון׃
Geremia 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La bella, la voluttuosa figliuola di Sion io la distruggo!
................................................................................
YEREMIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa puteri Sion itu seperti taman yang permai dan seperti padang lezat.
................................................................................
예레미아 6:2 Korean
................................................................................
아름답고 묘한 딸 시온을 내가 멸절하리니
................................................................................
Jeremijo knyga 6:2 Lithuanian
................................................................................
Siono duktė panaši į gražią ir lepią moteriškę.
................................................................................
Jeremiah 6:2 Maori
................................................................................
Ka tapahia atu e ahau te wahine ataahua, te wahine whakatarapi, te tamahine a Hiona.
................................................................................
Jeremias 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den fagre og forkjælede, Sions datter, gjør jeg til intet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pięknej, rozkosznej pannie przypodobałem był córkę Syońską;
................................................................................
Jeremias 6:2 Portugese Bible
................................................................................
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.   
................................................................................
Ieremia 6:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe frumoasa şi supţirica fiică a Sionului, o nimicesc!
................................................................................
Иеремия 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.
................................................................................
Иеремия 6:2 Russian koi8r
................................................................................
Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.[]
................................................................................
Jeremías 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
A la hermosa y delicada hija de Sion destruiré.
................................................................................
Jeremías 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A mujer hermosa y delicada comparé á la hija de Sión.
................................................................................
Jeremías 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como mujer hermosa y delicada comparé a la hija de Sion.
................................................................................
Jeremías 6:2 Spanish: Modern
................................................................................
Como una deleitosa pradera es la hija de Sion.
................................................................................
Jeremia 6:2 Swedish (1917)
................................................................................
Hon som är så fager och förklemad, dottern Sion, henne skall jag förgöra.
................................................................................
Jeremiah 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang maganda at maayos na babae, ang anak na babae ng Sion, ihihiwalay ko.
................................................................................
Yeremya 6:2 Turkish
................................................................................
Siyon kızını, o güzel, narin kızı yok edeceğim.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 6:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ hủy diệt gái đẹp đẽ yểu điệu của Si-ôn!
................................................................................
Geremia 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io avea fatta la figliuola di Sion simile ad una donna bella e delicata.
................................................................................
YEREMIA 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kota Sion indah sekali, tetapi TUHAN akan menghancurkannya;
................................................................................
YEREMIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Adakah puteri Sion sama seperti padang yang paling disukai,

Beautiful .......... Bred .......... Cut .......... Dainty .......... Daughter .......... Delicate .......... Delicately .......... Destroy .......... Fair .......... Hand .......... Likened .......... Zion

Beautiful .......... Bred .......... Cut .......... Dainty .......... Daughter .......... Delicate .......... Delicately .......... Destroy .......... Fair .......... Hand .......... Likened .......... Zion

Alphabetical: and .......... beautiful .......... comely .......... cut .......... dainty .......... Daughter .......... delicate .......... destroy .......... I .......... of .......... off .......... one .......... so .......... the .......... will .......... Zion

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible