New American Standard Bible (©1995)
"How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!Jeremiah 51:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πῶς ἑάλω καὶ ἐθηρεύθη τὸ καύχημα πάσης τῆς γῆς πῶς ἐγένετο βαβυλὼν εἰς ἀφανισμὸν ἐν τοῖς ἔθνεσιν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quomodo capta est Sesach et conprehensa est inclita universae terrae quomodo facta est in stuporem Babylon inter gentes
................................................................................
Jeremías 51:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Cómo ha sido tomada Sesac, y arrebatada la gloria de toda la tierra! ¡Cómo se ha convertido Babilonia en objeto de horror entre las naciones!
................................................................................
Jeremia 51:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie ist Sesach so gewonnen und die Berühmte in aller Welt so eingenommen! Wie ist Babel so zum Wunder geworden unter den Heiden!
................................................................................
Jérémie 51:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eh quoi! Schéschac est prise! Celle dont la gloire remplissait toute la terre est conquise! Eh quoi! Babylone est détruite au milieu des nations!
................................................................................
耶 利 米 書 51:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
示 沙 克 ( 就 是 巴 比 伦 ) 何 竟 被 攻 取 , 天 下 所 称 赞 的 何 竟 被 占 据 ? 巴 比 伦 在 列 国 中 何 竟 变 为 荒 场 ?
................................................................................
King James Bible
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
American King James Version
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
American Standard Version
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
Bible in Basic English
How is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!
Douay-Rheims Bible
How is Sesach taken, and the renowned one of all the earth surprised? How is Babylon become an astonishment among the nations?
Darby Bible Translation
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
English Revised Version
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become a desolation among the nations!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Sheshach has been captured. Babylon, the city that the whole world praised, has been taken captive.
Webster's Bible Translation
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
World English Bible
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
Young's Literal Translation
How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.