Jeremiah 50:22
New American Standard Bible (©1995)
"The noise of battle is in the land, And great destruction.

Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
φωνὴ πολέμου καὶ συντριβὴ μεγάλη ἐν γῇ χαλδαίων

ירמיה 50:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹול מִלְחָמָה בָּאָרֶץ וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vox belli in terra et contritio magna
................................................................................
Jeremías 50:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¡Estruendo de guerra en el país, y gran destrucción!
................................................................................
Jeremia 50:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
................................................................................
Jérémie 50:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des cris de guerre retentissent dans le pays, Et le désastre est grand.
................................................................................
耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
境 内 有 打 仗 和 大 毁 灭 的 响 声 。
................................................................................
King James Bible
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

American King James Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

American Standard Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Bible in Basic English
There is a sound of war in the land and of great destruction.

Douay-Rheims Bible
A noise of war in the land, and a great destruction.

Darby Bible Translation
A sound of battle is in the land, and great destruction.

English Revised Version
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The noise of battle and great destruction fills the land.

Webster's Bible Translation
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

World English Bible
A sound of battle is in the land, and of great destruction.

Young's Literal Translation
A noise of battle is in the land, and of great destruction.
................................................................................
耶 利 米 書 50:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
境 內 有 打 仗 和 大 毀 滅 的 響 聲 。
................................................................................
Jérémie 50:22 French: Darby
................................................................................
Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine.
................................................................................
Jérémie 50:22 French: Martin (1744)
................................................................................
L'alarme est au pays, et une grande calamité.
................................................................................
Jérémie 50:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le cri de guerre est dans le pays, ainsi qu'un grand désastre.
................................................................................
Jeremia 50:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Es ist ein Kriegsgeschrei im Lande und großer Jammer.
................................................................................
Jeremia 50:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kriegslärm im Lande und große Zertrümmerung!

Jeremia 50:22 Albanian
................................................................................
Në vend ka zhurmë lufte dhe shkatërrimi është i madh.
................................................................................
Еремия 50:22 Bulgarian
................................................................................
Боен вик има в страната, [Вик] и на страшно разорение.
................................................................................
Jeremiah 50:22 Croatian Bible
................................................................................
Ratna se vika čuje u zemlji, poraz strašan.
................................................................................
Jermiáše 50:22 Czech BKR
................................................................................
Ať jest hluk boje v té zemi a potření veliké.
................................................................................
Jeremias 50:22 Danish
................................................................................
Krigslarm lyder i Landet, alt bryder sammen.
................................................................................
Jeremia 50:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Er is een krijgsgeschrei in het land, en een grote breuk.
................................................................................
Jeremiás 50:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Harczi zaj a földön és nagy romlás.
................................................................................
Jeremia 50:22 Esperanto
................................................................................
Bruo de batalo estas en la lando, kaj granda frakasado.
................................................................................
JEREMIA 50:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Maalla on sodanriekuna ja iso suru.
................................................................................
JEREMIA 50:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sotahuuto kuuluu maassa, suuri hävityksen melske!
................................................................................
Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
φωνη πολεμου και συντριβη μεγαλη εν γη χαλδαιων
................................................................................
Jeremiah 50:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
phōnē polemou kai suntribē megalē en gē chaldaiōn
phOnE polemou kai suntribE megalE en gE chaldaiOn

................................................................................
Jeremi 50:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan tout peyi a, se lagè k'ap fèt! Se kraze brize nèt ale!

ﺃﺭﻣﻴﺎء 50:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
صوت حرب في الارض وانحطام عظيم.
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קֹ֥ול מִלְחָמָ֖ה בָּאָ֑רֶץ וְשֶׁ֖בֶר גָּדֹֽול׃
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קֹול מִלְחָמָה בָּאָרֶץ וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב קול מלחמה בארץ--ושבר גדול
................................................................................
ירמיה 50:22 Hebrew Bible
................................................................................
קול מלחמה בארץ ושבר גדול׃
Geremia 50:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
S’ode nel paese un grido di guerra, e grande è il disastro.
................................................................................
YEREMIA 50:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adalah tempik sorak perang di dalam negeri dan suatu kealahan yang amat besar.
................................................................................
예레미아 50:22 Korean
................................................................................
그 땅에 싸움의 소리와 큰 파멸의 소리가 있으리라
................................................................................
Jeremijo knyga 50:22 Lithuanian
................................................................................
Krašte girdėti šauksmai kovos ir didelio sunaikinimo.
................................................................................
Jeremiah 50:22 Maori
................................................................................
He ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui.
................................................................................
Jeremias 50:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det er larm av krig i landet og stor ødeleggelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech będzie głos wojenny w tej ziemi, i spustoszenie wielkie.
................................................................................
Jeremias 50:22 Portugese Bible
................................................................................
Na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição.   
................................................................................
Ieremia 50:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Strigăte de război răsună în ţară, şi prăpădul este mare.
................................................................................
Иеремия 50:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Шум брани на земле и великое разрушение!
................................................................................
Иеремия 50:22 Russian koi8r
................................................................................
Шум брани на земле и великое разрушение![]
................................................................................
Jeremías 50:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¡Hay estruendo de guerra en el país, Y gran destrucción!
................................................................................
Jeremías 50:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.
................................................................................
Jeremías 50:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Estruendo de guerra en la tierra, y quebrantamiento grande.
................................................................................
Jeremías 50:22 Spanish: Modern
................................................................................
Estruendo de guerra hay en la tierra, y gran quebrantamiento.
................................................................................
Jeremia 50:22 Swedish (1917)
................................................................................
Krigsrop höras i landet, och stort brak.
................................................................................
Jeremiah 50:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang hugong ng pagbabaka ay nasa lupain, at ang malaking kapahamakan.
................................................................................
Yeremya 50:22 Turkish
................................................................................
Ülkede savaş, büyük yıkım
Gürültüsü duyuluyor.

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 50:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tiếng kêu về giặc giã vang động trong đất; tai vạ lớn lắm.
................................................................................
Geremia 50:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vi è un grido di guerra nel paese, ed una gran rotta.
................................................................................
YEREMIA 50:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bunyi pertempuran bergemuruh di negeri, dan terjadilah kehancuran besar.
................................................................................
YEREMIA 50:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Gemuruh perang di negeri dan terjadilah kehancuran besar!

Battle .......... Destruction .......... Great .......... Hark .......... Noise .......... Sound .......... War

Battle .......... Destruction .......... Great .......... Hark .......... Noise .......... Sound .......... War

Alphabetical: And .......... battle .......... destruction .......... great .......... in .......... is .......... land .......... noise .......... of .......... The

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J50 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible