New American Standard Bible (©1995) 'They are fat, they are sleek, They also excel in deeds of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, that they may prosper; And they do not defend the rights of the poor.Jeremiah 5:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ παρέβησαν κρίσιν οὐκ ἔκριναν κρίσιν ὀρφανοῦ καὶ κρίσιν χήρας οὐκ ἐκρίνοσαν ירמיה 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמְנוּ עָשְׁתוּ גַּם עָבְרוּ דִבְרֵי־רָע דִּין לֹא־דָנוּ דִּין יָתֹום וְיַצְלִיחוּ וּמִשְׁפַּט אֶבְיֹונִים לֹא שָׁפָטוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ incrassati sunt et inpinguati et praeterierunt sermones meos pessime causam non iudicaverunt causam pupilli non direxerunt et iudicium pauperum non iudicaverunt ................................................................................ Jeremías 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Han engordado y se han puesto lustrosos. También sobrepasan en obras de maldad; no defienden la causa, la causa del huérfano, para que prospere, ni defienden los derechos del pobre. ................................................................................ Jeremia 5:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie gehen mit bösen Stücken um; sie halten kein Recht, der Waisen Sache fördern sie nicht, daß auch sie Glück hätten, und helfen den Armen nicht zum Recht. ................................................................................ Jérémie 5:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint; Ils dépassent toute mesure dans le mal, Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; Ils ne font pas droit aux indigents. ................................................................................ 耶 利 米 書 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 肥 胖 光 润 , 作 恶 过 甚 , 不 为 人 伸 冤 ! 就 是 不 为 孤 儿 伸 冤 , 不 使 他 亨 通 , 也 不 为 穷 人 辨 屈 。 ................................................................................ King James Bible They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. American King James Version They are waxen fat, they shine: yes, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. American Standard Version They are waxed fat, they shine: yea, they overpass in deeds of wickedness; they plead not the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and the right of the needy do they not judge. Bible in Basic English They have become fat and strong: they have gone far in works of evil: they give no support to the cause of the child without a father, so that they may do well; they do not see that the poor man gets his rights. Douay-Rheims Bible They are grown gross and fat: andhave most wickedly transgressed my words. They have not judged the cause of the widow, they have not managed the cause of the fatherless, they have not judged the judgement of the poor. Darby Bible Translation They are become fat, they shine, yea, they surpass in deeds of wickedness; they judge not the cause, the cause of the fatherless, and they prosper; and the right of the needy do they not adjudge. English Revised Version They are waxen fat, they shine: yea, they overpass in deeds of wickedness: they plead not the cause, the cause of the fatherless, that they should prosper; and the right of the needy do they not judge. GOD'S WORD® Translation (©1995) They grow big and fat. Their evil deeds have no limits. They have no respect for the rights of others. They have no respect for the rights of orphans. But they still prosper. They don't defend the rights of the poor. Webster's Bible Translation They have become fat, they shine: yes, they surpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. World English Bible They have grown fat. They shine; yes, they excell in deeds of wickedness. They don't plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and they don't judge the right of the needy. Young's Literal Translation They have been fat, they have shone, Yea, they have overpassed the acts of the evil, Judgment they have not judged, The judgment of the fatherless -- and they prosper, And the judgment of the needy they have not judged. ................................................................................ 耶 利 米 書 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 肥 胖 光 潤 , 作 惡 過 甚 , 不 為 人 伸 冤 ! 就 是 不 為 孤 兒 伸 冤 , 不 使 他 亨 通 , 也 不 為 窮 人 辨 屈 。 ................................................................................ Jérémie 5:28 French: Darby ................................................................................ Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils débordent de méchancetés; ils ne jugent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; et ils ne font pas droit aux pauvres. ................................................................................ Jérémie 5:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils sont engraissés et parés; même ils ont surpassé les actions des méchants; ils ne font justice à personne, non pas même à l'orphelin, et ils prospèrent, et ne font point droit aux pauvres. ................................................................................ Jérémie 5:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils sont engraissés, ils sont brillants; ils ont surpassé tout mal, ils ne jugent point la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent; ils ne font pas droit aux pauvres. ................................................................................ Jeremia 5:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie gehen mit bösen Stücken um; sie halten kein Recht, dem Waisen fördern sie seine Sache nicht, und gelinget ihnen, und helfen den Armen nicht zum Recht. ................................................................................ Jeremia 5:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie sind fett, sie sind glatt; ja, sie überschreiten das Maß (Eig. die Kundgebungen) der Bosheit. Die Rechtssache richten sie nicht, die Rechtssache der Waisen, so daß es ihnen gelingen könnte; und die Rechtssache der Armen entscheiden sie nicht (d. h. sie verhelfen den Armen nicht zu ihrem Recht.) | Jeremia 5:28 Albanian ................................................................................ Majmen dhe begatohen; po, kalojnë madje kufijtë e së keqes. Nuk mbrojnë çështjen, çështjen e jetimit, dhe megjithatë; nuk mbrojnë të drejtën e të varfërve. ................................................................................ Еремия 5:28 Bulgarian ................................................................................ Отлъстяха, лъщят, Дори преляха със своите нечестиви дела; Не защищават делото- делото на сирачето, за да благоденствуват, И правото на бедните не отсъждат. ................................................................................ Jeremiah 5:28 Croatian Bible ................................................................................ tusti i ugojeni. Da, prevršila se mjera zla, ne brane prava, prava sirote ne sreću, ne mare za pravo sirotinje. ................................................................................ Jermiáše 5:28 Czech BKR ................................................................................ Vytylí jsou, lsknou se, nadto umějí se vyhýbati bídám. Pře nesoudí, ani pře sirotka, a však šťastně se jim vede, ačkoli k spravedlnosti chudým nedopomáhají. ................................................................................ Jeremias 5:28 Danish ................................................................................ De er tykke og fede; og så strømmer de over med onde Ord; de hævder ikke den faderløses Ret, at det måtte gå dem vel, og hjælper ikke de fattige til deres Ret. ................................................................................ Jeremia 5:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zij zijn vet, zij zijn glad, zelfs de daden der bozen gaan zij te boven; de rechtzaak richten zij niet, zelfs de rechtzaak des wezen, nochtans zijn zij voorspoedig; ook oordelen zij het recht der nooddruftigen niet. ................................................................................ Jeremiás 5:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meghíztak, megfényesedtek; eláradtak a gonosz beszédben; az árvának ügyét nem ítélik igaz ítélettel, hogy boldoguljanak; sem a szegényeknek nem szolgáltatnak igazságot. ................................................................................ Jeremia 5:28 Esperanto ................................................................................ Ili farigxis grasaj, ili farigxis dikaj; ili faris malbonajn agojn; jugxon ili ne faras, jugxon pri orfo, sed ili gxuas la vivon; justecon al malricxuloj ili ne faras. ................................................................................ JEREMIA 5:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He kiiltävät lihavuudesta; he säkevät pahan asian, ja ei pidä oikeutta: ei he holho orpoa hänen asiassansa, ja ei he auta köyhää oikeuteen. ................................................................................ JEREMIA 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ovat tulleet lihaviksi ja kiiltäviksi. Myös käyvät heidän häijyt puheensa yli kaiken määrän; he eivät aja orpojen asiaa, niin että ne voittaisivat, eivätkä hanki köyhille oikeutta. ................................................................................ Jeremiah 5:28 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και παρεβησαν κρισιν ουκ εκριναν κρισιν ορφανου και κρισιν χηρας ουκ εκρινοσαν ................................................................................ Jeremiah 5:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai parebēsan krisin ouk ekrinan krisin orphanou kai krisin chēras ouk ekrinosan kai parebEsan krisin ouk ekrinan krisin orphanou kai krisin chEras ouk ekrinosan ................................................................................ Jeremi 5:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo gra, po figi yo klere ak grès. Yo pa gen limit nan fè sa ki mal. Pou yo ka rive, yo kraze tout moun anba pye yo, ata timoun san papa. Yo pa defann kòz malere.ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ سمنوا لمعوا. ايضا تجاوزوا في امور الشر. لم يقضوا في الدعوى دعوى اليتيم. وقد نجحوا. وبحق المساكين لم يقضوا. ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמנו עשתו גם עברו דברי־רע דין לא־דנו דין יתום ויצליחו ומשפט אביונים לא שפטו׃ ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שָׁמְנ֣וּ עָשְׁת֗וּ גַּ֚ם עָֽבְר֣וּ דִבְרֵי־רָ֔ע דִּ֣ין לֹא־דָ֔נוּ דִּ֥ין יָתֹ֖ום וְיַצְלִ֑יחוּ וּמִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹונִ֖ים לֹ֥א שָׁפָֽטוּ׃ ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמנו עשתו גם עברו דברי־רע דין לא־דנו דין יתום ויצליחו ומשפט אביונים לא שפטו׃ ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שָׁמְנוּ עָשְׁתוּ גַּם עָבְרוּ דִבְרֵי־רָע דִּין לֹא־דָנוּ דִּין יָתֹום וְיַצְלִיחוּ וּמִשְׁפַּט אֶבְיֹונִים לֹא שָׁפָטוּ׃ ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כח שמנו עשתו גם עברו דברי רע--דין לא דנו דין יתום ויצליחו ומשפט אביונים לא שפטו ................................................................................ ירמיה 5:28 Hebrew Bible ................................................................................ שמנו עשתו גם עברו דברי רע דין לא דנו דין יתום ויצליחו ומשפט אביונים לא שפטו׃ | Geremia 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ingrassano, hanno il volto lucente, oltrepassano ogni limite di male. Non difendono la causa, la causa dell’orfano, eppur prosperano; e non fanno giustizia nei processi de’ poveri. ................................................................................ YEREMIA 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mereka itu sudah menjadi gemuk dan bisai, jikalau mereka itu melampaui segala ukuran kejahatan sekalipun! Tiada mereka itu memutuskan hukum yang adil dalam acara orang piatu, kendatilah mereka itu juga beruntung, dan lagi tiada dibenarkannya hal perkara orang-orang miskin. ................................................................................ 예레미아 5:28 Korean ................................................................................ 살찌고 윤택하며 또 행위가 심히 악하여 자기 이익을 얻으려고 송사 곧 고아의 송사를 공정히 하지 아니하며 빈민의 송사를 공평히 판결치 아니하니 ................................................................................ Jeremijo knyga 5:28 Lithuanian ................................................................................ Jie taip nutuko, kad net blizga, jų nedorybei nėra ribų. Jie negina našlaičių teisme, tačiau klesti. Jie nežiūri vargšo teisių. ................................................................................ Jeremiah 5:28 Maori ................................................................................ Tetere tonu ratou, towahiwahi ana; kua neke rawa ake ta ratou i nga mahi a te hunga kino: ko te whakawa, ko te whakawa a te pani, kahore i whakaritea e ratou, heoi kake tonu ratou; kahore hoki e whakatikaia e ratou te whakawa a nga rawakore. ................................................................................ Jeremias 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De er blitt fete, de glinser, de strømmer over av ondt, de dømmer ikke rett i nogen sak, ikke i den farløses sak, så de fremmer den, og fattigfolk hjelper de ikke til deres rett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Roztyli, lśnią się, i innych w złościach przewyższają; sprawy nie sądzą, ani sprawy sierotki; wszakże się im szczęści, chociaż sprawy ubogiego nie rozsądzili. ................................................................................ Jeremias 5:28 Portugese Bible ................................................................................ Engordaram-se, estão nédios; também excedem o limite da maldade; não julgam com justiça a causa dos órfãos, para que prospere, nem defendem o direito dos necessitados. ................................................................................ Ieremia 5:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Se îngraşă, lucesc de grăsime; întrec orice măsură în rău, nu apără pricina, pricina orfanului, ca să le meargă bine, nu fac dreptate celor lipsiţi. ................................................................................ Иеремия 5:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда. ................................................................................ Иеремия 5:28 Russian koi8r ................................................................................ сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда.[] ................................................................................ Jeremías 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Han engordado y se han puesto lustrosos. También sobrepasan en obras de maldad; No defienden la causa, La causa del huérfano, para que prospere, Ni defienden los derechos del pobre. ................................................................................ Jeremías 5:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Engordaron y pusiéronse lustrosos, y sobrepujaron los hechos del malo: no juzgaron la causa, la causa del huérfano; con todo hiciéronse prósperos, y la causa de los pobres no juzgaron. ................................................................................ Jeremías 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Engordaron y se pusieron lustrosos, y aún sobrepujaron hechos de maldad; no juzgaron la causa, la causa del huérfano; con todo se hicieron prósperos, y la causa de los pobres no juzgaron. ................................................................................ Jeremías 5:28 Spanish: Modern ................................................................................ Se han puesto gordos y lustrosos. Incluso, sobrepasan las obras del malo. En el juicio no defienden la causa del huérfano de modo que se le haga prosperar, y no juzgan la causa de los necesitados. ................................................................................ Jeremia 5:28 Swedish (1917) ................................................................................ För sina ogärningar veta de icke av någon gräns, de hålla icke rätten vid makt, icke den faderlöses rätt, till att främja den; och i den fattiges sak fälla de icke rätt dom. ................................................................................ Jeremiah 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sila'y nagsisitaba, sila'y makintab: oo, sila'y nagsisihigit sa mga paggawa ng kasamaan; hindi nila ipinakikipaglaban ang usap, ang usap ng ulila, upang sila'y guminhawa; at ang matuwid ng mapagkailangan ay hindi hinahatulan. ................................................................................ Yeremya 5:28 Turkish ................................................................................ Semirip parladılar, Yaptıkları kötülüklerle sınırı aştılar. Kazanabilecekleri halde öksüzün davasına bakmıyor, Yoksulun hakkını savunmuyorlar. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 5:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúng nó mập béo và mởn mờ. Sự hung ác chúng nó quá đỗi; chẳng xét lẽ cho kẻ mồ côi, hầu cho được thạnh lợi! Chúng nó chẳng làm sự công bình cho kẻ nghèo. ................................................................................ Geremia 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Son divenuti grassi, e lisci; e pure ancora hanno passati di mali accidenti; non fanno ragione alcuna, non pure all’orfano, e pur prosperano; e non fanno diritto a’ poveri. ................................................................................ YEREMIA 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ serta gemuk dan makmur. Kejahatan mereka tak ada batasnya. Mereka tidak berlaku adil dalam perkara anak-anak yatim piatu, dan tidak membela hak orang-orang yang tertindas. ................................................................................ YEREMIA 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang gemuk dan gendut. Di samping itu mereka membiarkan berlalu kejahatan-kejahatan, tidak mengindahkan hukum, tidak memenangkan perkara anak yatim, dan tidak membela hak orang miskin.Bounds .......... Case .......... Cause .......... Child .......... Deeds .......... Defend .......... Evil .......... Excel .......... Far .......... Fat .......... Fatherless .......... Gets .......... Grew .......... Grown .......... Judge .......... Limit .......... Needy .......... Orphan .......... Plead .......... Poor .......... Prosper .......... Right .......... Rights .......... Shine .......... Sleek .......... Strong .......... Support .......... Surpass .......... Waxed .......... Waxen .......... Wicked .......... Wickedness .......... Win .......... Works Bounds .......... Case .......... Cause .......... Child .......... Deeds .......... Defend .......... Evil .......... Excel .......... Far .......... Fat .......... Fatherless .......... Gets .......... Grew .......... Grown .......... Judge .......... Limit .......... Needy .......... Orphan .......... Plead .......... Poor .......... Prosper .......... Right .......... Rights .......... Shine .......... Sleek .......... Strong .......... Support .......... Surpass .......... Waxed .......... Waxen .......... Wicked .......... Wickedness .......... Win .......... Works Alphabetical: also .......... and .......... are .......... case .......... cause .......... deeds .......... defend .......... do .......... evil .......... excel .......... fat .......... fatherless .......... grown .......... have .......... in .......... it .......... limit .......... may .......... no .......... not .......... of .......... orphan .......... plead .......... poor .......... prosper .......... rights .......... sleek .......... that .......... the .......... Their .......... they .......... to .......... wickedness .......... win OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |