Jeremiah 5:2
New American Standard Bible (©1995)
"And although they say, 'As the LORD lives,' Surely they swear falsely."

Jeremiah 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ζῇ κύριος λέγουσιν διὰ τοῦτο οὐκ ἐπὶ ψεύδεσιν ὀμνύουσιν

ירמיה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם חַי־יְהֹוָה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si etiam vivit Dominus dixerint et hoc falso iurabunt
................................................................................
Jeremías 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues aunque digan: ``Vive el SEÑOR, de cierto juran falsamente.
................................................................................
Jeremia 5:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn sie schon sprechen: "Bei dem lebendigen Gott!", so schwören sie doch falsch.
................................................................................
Jérémie 5:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Même quand ils disent: L'Eternel est vivant! C'est faussement qu'ils jurent.
................................................................................
耶 利 米 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 中 的 人 虽 然 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 所 起 的 誓 实 在 是 假 的 。
................................................................................
King James Bible
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.

American King James Version
And though they say, The LORD lives; surely they swear falsely.

American Standard Version
And though they say, As Jehovah liveth; surely they swear falsely.

Bible in Basic English
And though they say, By the living Lord; truly their oaths are false.

Douay-Rheims Bible
And though they say: The Lord liveth; this also they will swear falsely.

Darby Bible Translation
And if they say, As Jehovah liveth! surely they swear falsely.

English Revised Version
And though they say, As the LORD liveth; surely they swear falsely.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
People say, "As the LORD lives...." Yet, they lie when they take this oath.

Webster's Bible Translation
And though they say, The LORD liveth; surely they swear falsely.

World English Bible
Though they say, 'As Yahweh lives;' surely they swear falsely."

Young's Literal Translation
And if they say, 'Jehovah liveth,' Surely to a falsehood they swear.
................................................................................
耶 利 米 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
其 中 的 人 雖 然 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 所 起 的 誓 實 在 是 假 的 。
................................................................................
Jérémie 5:2 French: Darby
................................................................................
Et s'ils disent: L'Éternel est vivant! en cela même, ils jurent faussement.
................................................................................
Jérémie 5:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Que s'ils disent : l'Eternel est vivant; ils jurent en cela plus faussement.
................................................................................
Jérémie 5:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Même s'ils disent: L'Éternel est vivant! c'est faussement qu'ils jurent.
................................................................................
Jeremia 5:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn sie schon sprechen: Bei dem lebendigen Gott! so schwören sie doch falsch.
................................................................................
Jeremia 5:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wenn sie sprechen: So wahr Jehova lebt! so schwören sie darum doch falsch. -

Jeremia 5:2 Albanian
................................................................................
Edhe kur thonë: "Zoti rron", me siguri betohen për atë që është e gënjeshtërt.
................................................................................
Еремия 5:2 Bulgarian
................................................................................
Защото, ако и да казват: [заклевам се в] живота на Господа! Те наистина лъжливо се кълнат.
................................................................................
Jeremiah 5:2 Croatian Bible
................................................................................
Pa kad i govore: Živoga mi Jahve! doista se krivo zaklinju.
................................................................................
Jermiáše 5:2 Czech BKR
................................................................................
Ale i když říkají: Živť jest Hospodin, takovým způsobem křivě přisahají.
................................................................................
Jeremias 5:2 Danish
................................................................................
Siger de: "Så sandt HERREN lever", sværger de falsk.
................................................................................
Jeremia 5:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En of zij al zeggen: Zo waarachtig als de HEERE leeft! zo zweren zij toch valselijk.
................................................................................
Jeremiás 5:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Még ha azt mondják is: Él az Úr! bizony hamisan esküsznek!
................................................................................
Jeremia 5:2 Esperanto
................................................................................
Ecx se ili diras:Mi jxuras per la Eternulo-ili tamen jxuras mensoge.
................................................................................
JEREMIA 5:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos he vielä sanoisivat: niin totta kuin Herra elää; niin he kuitenkin vannovat väärin.
................................................................................
JEREMIA 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta vaikka he sanovat: "Niin totta kuin Herra elää", he kuitenkin vannovat väärin.
................................................................................
Jeremiah 5:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ζη κυριος λεγουσιν δια τουτο ουκ επι ψευδεσιν ομνυουσιν
................................................................................
Jeremiah 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
zē kurios legousin dia touto ouk epi pseudesin omnuousin
zE kurios legousin dia touto ouk epi pseudesin omnuousin

................................................................................
Jeremi 5:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te mèt pran non m' pou fè sèman, se pou twonpe moun.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان قالوا حيّ هو الرب فانهم يحلفون بالكذب.
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם חי־יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו׃
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִ֥ם חַי־יְהֹוָ֖ה יֹאמֵ֑רוּ לָכֵ֥ן לַשֶּׁ֖קֶר יִשָּׁבֵֽעוּ׃
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם חי־יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו׃
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם חַי־יְהֹוָה יֹאמֵרוּ לָכֵן לַשֶּׁקֶר יִשָּׁבֵעוּ׃
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואם חי יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו
................................................................................
ירמיה 5:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואם חי יהוה יאמרו לכן לשקר ישבעו׃
Geremia 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche quando dicono: "Com’è vero che l’Eterno vive", è certo che giurano il falso.
................................................................................
YEREMIA 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kendatilah kata mereka itu: Demi Tuhan yang hidup! mereka itu bersumpah dusta juga.
................................................................................
예레미아 5:2 Korean
................................................................................
그들이 여호와의 사심으로 맹세할찌라도 실상은 거짓 맹세니라
................................................................................
Jeremijo knyga 5:2 Lithuanian
................................................................................
Nors jie sako: “Kaip gyvas Viešpats”, iš tikrųjų jie melagingai prisiekia.
................................................................................
Jeremiah 5:2 Maori
................................................................................
Na ahakoa mea noa ratou, Kei te ora a Ihowa; he pono he oati teka ta ratou.
................................................................................
Jeremias 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og om de enn sier: Så sant Herren lever, så sverger de allikevel falsk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale choć mówią: Jako żyje Pan, tedy przecię krzywo przysięgają.
................................................................................
Jeremias 5:2 Portugese Bible
................................................................................
E ainda que digam: Vive o Senhor; de certo falsamente juram.   
................................................................................
Ieremia 5:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Chiar cînd zic: ,Viu este Domnul!` ei jură strîmb.`
................................................................................
Иеремия 5:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Хотя и говорят они: „жив Господь!", но клянутся ложно.
................................................................................
Иеремия 5:2 Russian koi8r
................................................................................
Хотя и говорят они: `жив Господь!`, но клянутся ложно.[]
................................................................................
Jeremías 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues aunque digan: 'Vive el SEÑOR,' De cierto juran falsamente."
................................................................................
Jeremías 5:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si dijeren: Vive Jehová; por tanto jurarán mentira.
................................................................................
Jeremías 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si dijeren: Vive el SEÑOR; por tanto jurarán mentira.
................................................................................
Jeremías 5:2 Spanish: Modern
................................................................................
Pero aunque dicen: "¡Vive Jehovah!", ciertamente juran en falso.
................................................................................
Jeremia 5:2 Swedish (1917)
................................................................................
Men säga de än: »Så sant HERREN lever», så svärja de dock falskt.
................................................................................
Jeremiah 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At bagaman kanilang sinasabi, Buhay ang Panginoon; tunay na sila'y nagsisisumpa na may kasinungalingan.
................................................................................
Yeremya 5:2 Turkish
................................................................................
‹RABbin varlığı hakkı için› deseler de,
Aslında yalan yere ant içiyorlar.››

................................................................................
Gieâ-reâ-mi 5:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dầu chúng nó nói rằng: Thật như Ðức Giê-hô-va hằng sống! ấy cũng là thề dối!
................................................................................
Geremia 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se pur dicono: Il Signor vive; certo giurano falsamente.
................................................................................
YEREMIA 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu berkata bahwa kamu menyembah TUHAN, padahal kamu tidak bermaksud demikian.
................................................................................
YEREMIA 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sekalipun mereka berkata: "Demi TUHAN yang hidup," namun mereka bersumpah palsu.

Although .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Oaths .......... Surely .......... Swear .......... Swearing

Although .......... False. .......... Falsehood .......... Falsely .......... Oaths .......... Surely .......... Swear .......... Swearing

Alphabetical: Although .......... And .......... are .......... As .......... falsely .......... lives .......... LORD .......... say .......... still .......... surely .......... swear .......... swearing .......... the .......... they

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible