New American Standard Bible (©1995) "But afterward I will restore The fortunes of the sons of Ammon," Declares the LORD.Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι τάδε εἶπεν κύριος οἷς οὐκ ἦν νόμος πιεῖν τὸ ποτήριον ἔπιον καὶ σὺ ἀθῳωμένη οὐ μὴ ἀθῳωθῇς ὅτι πίνων πίεσαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et post haec reverti faciam captivos filiorum Ammon ait Dominus ................................................................................ Jeremías 49:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero después restauraré el bienestar de los hijos de Amón --declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremia 49:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber darnach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR. ................................................................................ Jérémie 49:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, Dit l'Eternel. ................................................................................ 耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 後 来 我 还 要 使 被 掳 的 亚 扪 人 归 回 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD. American King James Version And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, said the LORD. American Standard Version But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah. Bible in Basic English But after these things, I will let the fate of the children of Ammon be changed, says the Lord. Douay-Rheims Bible And afterwards I will cause the captives of the children of Ammon to return, saith the Lord. Darby Bible Translation And afterwards I will turn the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah. English Revised Version But afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) But afterward, I will return the captives of Ammon, declares the LORD. Webster's Bible Translation And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD. World English Bible But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says Yahweh. Young's Literal Translation And after this I turn back the captivity of the sons of Ammon, An affirmation of Jehovah.' ................................................................................ 耶 利 米 書 49:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 後 來 我 還 要 使 被 擄 的 亞 捫 人 歸 回 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ Jérémie 49:6 French: Darby ................................................................................ Et après cela, je rétablirai les captifs des fils d'Ammon, dit l'Éternel. ................................................................................ Jérémie 49:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais après cela je ferai retourner les captifs des enfants de Hammon, dit l'Etemel. ................................................................................ Jérémie 49:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais, après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, dit l'Éternel. ................................................................................ Jeremia 49:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber danach will ich wieder wenden das Gefängnis der Kinder Ammon, spricht der HERR. ................................................................................ Jeremia 49:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber nachher werde ich die Gefangenschaft der Kinder Ammon wenden, spricht Jehova. | Jeremia 49:6 Albanian ................................................................................ Por, mbas kësaj, unë do t'i kthej nga robëria djemtë e Amonit", thotë Zoti. ................................................................................ Еремия 49:6 Bulgarian ................................................................................ А после ще върна от плен Амонците, казва Господ. ................................................................................ Jeremiah 49:6 Croatian Bible ................................................................................ Ali uto ću opet promijeniti udes sinova Amonovih - riječ je Jahvina. ................................................................................ Jermiáše 49:6 Czech BKR ................................................................................ A však potom zase přivedu zajaté Ammonitské, dí Hospodin. ................................................................................ Jeremias 49:6 Danish ................................................................................ Men siden vender jeg Ammoniternes Skæbne, lyder det fra HERREN. ................................................................................ Jeremia 49:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar daarna zal Ik de gevangenis der kinderen Ammons wenden, spreekt de HEERE. ................................................................................ Jeremiás 49:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ De azután visszahozom majd a fogságból az Ammon fiait, azt mondja az Úr. ................................................................................ Jeremia 49:6 Esperanto ................................................................................ Tamen poste Mi revenigos la forkaptitajn Amonidojn, diras la Eternulo. ................................................................................ JEREMIA 49:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta sitte minä käännän Ammonin lasten vankiuden, sanoo Herra. ................................................................................ JEREMIA 49:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta sen jälkeen minä käännän ammonilaisten kohtalon, sanoo Herra." ................................................................................ Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ταδε ειπεν κυριος οις ουκ ην νομος πιειν το ποτηριον επιον και συ αθωωμενη ου μη αθωωθης οτι πινων πιεσαι ................................................................................ Jeremiah 49:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti tade eipen kurios ois ouk ēn nomos piein to potērion epion kai su athōōmenē ou mē athōōthēs oti pinōn piesai oti tade eipen kurios ois ouk En nomos piein to potErion epion kai su athOOmenE ou mE athOOthEs oti pinOn piesai ................................................................................ Jeremi 49:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men apre sa, m'ap mete peyi Amon an kanpe ankò. Se mwen menm Seyè a ki di sa.ﺃﺭﻣﻴﺎء 49:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم بعد ذلك ارد سبي بني عمون يقول الرب ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואחרי־כן אשיב את־שבות בני־עמון נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואחרי־כן אשיב את־שבות בני־עמון נאם־יהוה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַחֲרֵי־כֵן אָשִׁיב אֶת־שְׁבוּת בְּנֵי־עַמֹּון נְאֻם־יְהוָה׃ ס ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון--נאם יהוה {פ} ................................................................................ ירמיה 49:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון נאם יהוה׃ | Geremia 49:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma, dopo questo, io trarrò dalla cattività i figliuoli di Ammon, dice l’Eterno. ................................................................................ YEREMIA 49:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kemudian dari pada itu Aku akan mengubahkan hal ketawanan bani Ammon, demikianlah firman Tuhan. ................................................................................ 예레미아 49:6 Korean ................................................................................ 그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로로 돌아 오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 49:6 Lithuanian ................................................................................ Bet po to Aš išlaisvinsiu amonitus,sako kareivijų Viešpats”. ................................................................................ Jeremiah 49:6 Maori ................................................................................ Hei muri ia ka whakahokia e ahau nga tama a Amona i te whakarau, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Jeremias 49:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men derefter vil jeg gjøre ende på Ammons barns fangenskap, sier Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wszakże potem przywiodę zaś więźniów synów Amonowych, mówi Pan. ................................................................................ Jeremias 49:6 Portugese Bible ................................................................................ Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor. ................................................................................ Ieremia 49:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar după aceea, voi aduce înapoi pe prinşii de război ai copiilor lui Amon, zice Domnul.`` ................................................................................ Иеремия 49:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь. ................................................................................ Иеремия 49:6 Russian koi8r ................................................................................ Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.[] ................................................................................ Jeremías 49:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero después restauraré El bienestar de los Amonitas," Declara el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 49:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Ammón, dice Jehová. ................................................................................ Jeremías 49:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Amón, dijo el SEÑOR. ................................................................................ Jeremías 49:6 Spanish: Modern ................................................................................ Después de esto restauraré de la cautividad a los hijos de Amón, dice Jehovah. ................................................................................ Jeremia 49:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men därefter skall jag åter upprätta Ammons barn, säger HERREN. ................................................................................ Jeremiah 49:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't pagkatapos ay aking ibabalik na muli ang mga anak ni Ammon mula sa pagkabihag, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 49:6 Turkish ................................................................................ Ama sonra Ammonluları Eski gönencine kavuşturacağım›› diyor RAB. ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 49:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng về sau ta sẽ đem các con cái Am-môn bị phu tù trở về, Ðức Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Geremia 49:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure, dopo queste cose, io ritrarrò di cattività i figliuoli di Ammon, dice il Signore. ................................................................................ YEREMIA 49:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tapi di kemudian hari, keadaan bangsa Amon akan Kupulihkan. Aku, TUHAN, telah berbicara. ................................................................................ YEREMIA 49:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi sesudah itu Aku akan memulihkan keadaan bani Amon itu, demikianlah firman TUHAN."Affirmation .......... Afterward .......... Afterwards .......... Ammon .......... Ammonites .......... Captivity .......... Changed .......... Children .......... Declares .......... Fate .......... Fortunes .......... Restore Affirmation .......... Afterward .......... Afterwards .......... Ammon .......... Ammonites .......... Captivity .......... Changed .......... Children .......... Declares .......... Fate .......... Fortunes .......... Restore Alphabetical: afterward .......... Ammon .......... Ammonites .......... But .......... declares .......... fortunes .......... I .......... LORD .......... of .......... restore .......... sons .......... the .......... will .......... Yet OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J49 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |