Jeremiah 47:1
New American Standard Bible (©1995)
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.

Jeremiah 47:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους

ירמיה 47:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶם יַכֶּה פַרְעֹה אֶת־עַזָּה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam contra Palestinos antequam percuteret Pharao Gazam
................................................................................
Jeremías 47:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Palabra del SEÑOR que vino al profeta Jeremías acerca de los filisteos, antes que Faraón conquistara Gaza.
................................................................................
Jeremia 47:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.
................................................................................
Jérémie 47:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
................................................................................
耶 利 米 書 47:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 攻 击 迦 萨 之 先 , 有 耶 和 华 论 非 利 士 人 的 话 临 到 先 知 耶 利 米 。
................................................................................
King James Bible
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.

American King James Version
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.

American Standard Version
The word of Jehovah that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.

Bible in Basic English
The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the Philistines, before Pharaoh's attack on Gaza.

Douay-Rheims Bible
The word of the Lord that came to Jeremias the prophet against the people of Palestine, before Pharao took Gaza.

Darby Bible Translation
The word of Jehovah that came to the prophet Jeremiah concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gazah.

English Revised Version
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the Philistines before Pharaoh defeated Gaza.

Webster's Bible Translation
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

World English Bible
The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before that Pharaoh struck Gaza.

Young's Literal Translation
That which hath been the word of Jehovah unto Jeremiah concerning the Philistines, before Pharaoh smiteth Gaza:
................................................................................
耶 利 米 書 47:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
法 老 攻 擊 迦 薩 之 先 , 有 耶 和 華 論 非 利 士 人 的 話 臨 到 先 知 耶 利 米 。
................................................................................
Jérémie 47:1 French: Darby
................................................................................
La parole de l'Éternel qui vint à Jérémie le prophète, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappât Gaza.
................................................................................
Jérémie 47:1 French: Martin (1744)
................................................................................
La parole de l'Eternel, qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète contre les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
................................................................................
Jérémie 47:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La parole de l'Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, touchant les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
................................................................................
Jeremia 47:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.
................................................................................
Jeremia 47:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Das Wort Jehovas, welches zu Jeremia, dem Propheten, geschah (Im Hebr. wie Kap. 14,1;46,1) über (O. wider) die Philister, ehe der Pharao Gasa schlug.

Jeremia 47:1 Albanian
................................................................................
Fjala e Zotit që iu drejtua profetit Jeremia kundër Filistejve, para se Faraoni të sulmonte Gazën.
................................................................................
Еремия 47:1 Bulgarian
................................................................................
Господното слово, което дойде към пророк Еремия за филистимците, преди да е разорил Фараон Газа.
................................................................................
Jeremiah 47:1 Croatian Bible
................................................................................
Riječ koju Jahve uputi proroku Jeremiji o Filistejcima prije nego što faraon osvoji Gazu.
................................................................................
Jermiáše 47:1 Czech BKR
................................................................................
Slovo Hospodinovo, kteréž se stalo k Jeremiášovi proroku proti Filistinským, prvé než dobyl Farao Gázy.
................................................................................
Jeremias 47:1 Danish
................................................................................
HERRENs Ord, som kom til profeten Jeremias om filistrene, før Farao slog Gaza.
................................................................................
Jeremia 47:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het woord des HEEREN, dat tot den profeet Jeremia geschiedde, tegen de Filistijnen; eer dat Farao Gaza sloeg.
................................................................................
Jeremiás 47:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az a szó, a melyet az Úr szóla Jeremiás prófétának a Filiszteusok felõl, mielõtt megverte a Faraó Gázát.
................................................................................
Jeremia 47:1 Esperanto
................................................................................
Jen estas la vorto de la Eternulo, kiu aperis al la profeto Jeremia pri la Filisxtoj, antaux ol Faraono venkobatis Gazan:
................................................................................
JEREMIA 47:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on Herran sana, joka tapahtui propheta Jeremialle Philistealaisia vastaan, ennenkuin Pharao löi Gatsan.
................................................................................
JEREMIA 47:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Herran sana filistealaisia vastaan, joka tuli profeetta Jeremialle, ennenkuin farao valloitti Gassan:
................................................................................
Jeremiah 47:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επι τους αλλοφυλους
................................................................................
Jeremiah 47:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epi tous angophulous
epi tous angophulous

................................................................................
Jeremi 47:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men mesaj Seyè a te bay pwofèt Jeremi sou peyi Filisti a, anvan farawon an t' al atake Gaza.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 47:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلمة الرب التي صارت الى ارميا النبي عن الفلسطينيين قبل ضرب فرعون غزة.
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אשר היה דבר־יהוה אל־ירמיהו הנביא אל־פלשתים בטרם יכה פרעה את־עזה׃ ס
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא אֶל־פְּלִשְׁתִּ֑ים בְּטֶ֛רֶם יַכֶּ֥ה פַרְעֹ֖ה אֶת־עַזָּֽה׃ ס
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אשר היה דבר־יהוה אל־ירמיהו הנביא אל־פלשתים בטרם יכה פרעה את־עזה׃ ס
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲשֶׁר הָיָה דְבַר־יְהוָה אֶל־יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא אֶל־פְּלִשְׁתִּים בְּטֶרֶם יַכֶּה פַרְעֹה אֶת־עַזָּה׃ ס
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה
................................................................................
ירמיה 47:1 Hebrew Bible
................................................................................
אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה׃
Geremia 47:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La parola dell’Eterno che fu rivolta al profeta Geremia riguardo ai Filistei prima che Faraone colpisse Gaza.
................................................................................
YEREMIA 47:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa inilah firman Tuhan yang telah datang kepada nabi Yermia akan hal orang Filistin, dahulu dari pada dialahkan Firaun akan negeri Gaza.
................................................................................
예레미아 47:1 Korean
................................................................................
바로가 가사를 치기 전에 블레셋 사람에 대하여 선지자 예레미야에게 임한 여호와의 말씀이라
................................................................................
Jeremijo knyga 47:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo pranašui Jeremijui apie filistinus, prieš faraonui užimant Gazą:
................................................................................
Jeremiah 47:1 Maori
................................................................................
Ko te kupu a Ihowa i puta mai ki a Heremaia poropiti mo nga Pirihitini i te mea kahore ano a Parao i patu noa i Kaha.
................................................................................
Jeremias 47:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette er Herrens ord som kom til profeten Jeremias om filistrene, før Farao slo Gasa.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słowo Pańskie, które się stało do Jeremijasza proroka przeciwko Filistyńczykom, przedtem, niż Farao dobił Gazy.
................................................................................
Jeremias 47:1 Portugese Bible
................................................................................
A palavra do Senhor que veio a Jeremias, o profeta, acerca dos filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.   
................................................................................
Ieremia 47:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată cuvîntul Domnului, spus proorocului Ieremia cu privire la Filisteni, înainte ca Faraon să bată Gaza.
................................................................................
Иеремия 47:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.
................................................................................
Иеремия 47:1 Russian koi8r
................................................................................
Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу.[]
................................................................................
Jeremías 47:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Lo que vino como palabra del SEÑOR al profeta Jeremías acerca de los Filisteos, antes que Faraón conquistara Gaza.
................................................................................
Jeremías 47:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
PALABRA de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de los Palestinos, antes que Faraón hiriese á Gaza.
................................................................................
Jeremías 47:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Palabra del SEÑOR que vino a Jeremías profeta acerca de los palestinos, antes que Faraón hiriese a Gaza.
................................................................................
Jeremías 47:1 Spanish: Modern
................................................................................
La palabra de Jehovah que vino al profeta Jeremías acerca de los filisteos, antes que el faraón destruyese Gaza.
................................................................................
Jeremia 47:1 Swedish (1917)
................................................................................
Detta är vad som kom till profeten Jeremia såsom HERRENS ord om filistéerna, förrän Farao hade intagit Gasa.
................................................................................
Jeremiah 47:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang salita ng Panginoon na dumating kay Jeremias na propeta tungkol sa mga Filisteo, bago sinaktan ni Faraon ang Gaza.
................................................................................
Yeremya 47:1 Turkish
................................................................................
Firavun Gazzeye saldırmadan önce RABbin Peygamber Yeremyaya bildirdiği Filistlilere ilişkin söz şudur:
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 47:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy là lời từ Ðức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi về người Phi-li-tin, trước khi Pha-ra-ôn chưa đánh Ga-xa.
................................................................................
Geremia 47:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
LA parola del Signore che fu indirizzata al profeta Geremia contro a’ Filistei, avanti che Faraone percotesse Gaza.
................................................................................
YEREMIA 47:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebelum raja Mesir menyerang Gaza, TUHAN berbicara kepadaku mengenai negeri Filistin.
................................................................................
YEREMIA 47:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Firman TUHAN yang datang kepada nabi Yeremia mengenai orang Filistin, sebelum Firaun mengalahkan Gaza.

Attack .......... Attacked .......... Conquered .......... Gaza .......... Gazah .......... Jeremiah .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Philistines .......... Prophet .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Word

Attack .......... Attacked .......... Conquered .......... Gaza .......... Gazah .......... Jeremiah .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Philistines .......... Prophet .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Word

Alphabetical: as .......... attacked .......... before .......... came .......... concerning .......... conquered .......... Gaza .......... is .......... Jeremiah .......... LORD .......... of .......... Pharaoh .......... Philistines .......... prophet .......... that .......... the .......... This .......... to .......... which .......... word

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible