New American Standard Bible (©1995) "Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the LORD has thrust them down.Jeremiah 46:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τί ἔφυγεν ὁ ἆπις ὁ μόσχος ὁ ἐκλεκτός σου οὐκ ἔμεινεν ὅτι κύριος παρέλυσεν αὐτόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quare conputruit fortis tuus non stetit quoniam Dominus subvertit eum ................................................................................ Jeremías 46:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Por qué han quedado postrados tus valientes? No se mantienen en pie porque el SEÑOR los ha derribado. ................................................................................ Jeremia 46:15 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie geht's zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und können nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt. ................................................................................ Jérémie 46:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés? Ils ne tiennent pas ferme, car l'Eternel les renverse. ................................................................................ 耶 利 米 書 46:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 的 壮 士 为 何 被 冲 去 呢 ? 他 们 站 立 不 住 ; 因 为 耶 和 华 驱 逐 他 们 , ................................................................................ King James Bible Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them. American King James Version Why are your valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them. American Standard Version Why are thy strong ones swept away? they stood not, because Jehovah did drive them. Bible in Basic English Why has Apis, your strong one, gone in flight? he was not able to keep his place, because the Lord was forcing him down with strength. Douay-Rheims Bible Why are thy valiant men come to nothing? they stood not: because the Lord hath overthrown them. Darby Bible Translation Why are thy valiants swept away? They stood not, for Jehovah did thrust them down. English Revised Version Why are thy strong ones swept away? they stood not, because the LORD did drive them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Why should your soldiers be cut down? They can't stand because the LORD will push them down. Webster's Bible Translation Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them. World English Bible Why are your strong ones swept away? they didn't stand, because Yahweh did drive them. Young's Literal Translation Wherefore hath thy bull been swept away? He hath not stood, because Jehovah thrust him away. ................................................................................ 耶 利 米 書 46:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 的 壯 士 為 何 被 沖 去 呢 ? 他 們 站 立 不 住 ; 因 為 耶 和 華 驅 逐 他 們 , ................................................................................ Jérémie 46:15 French: Darby ................................................................................ Pourquoi tes hommes forts ont-ils été emportés? Ils n'ont pas tenu ferme, car l'Éternel les a renversés. ................................................................................ Jérémie 46:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Pourquoi chacun de tes vaillants hommes a-t-il été emporté? il n'a pu tenir ferme, parce que l'Eternel l'a poussé. ................................................................................ Jérémie 46:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés? Ils n'ont pu tenir ferme, parce que l'Éternel les a renversés. ................................................................................ Jeremia 46:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie geht es zu, daß deine Gewaltigen zu Boden fallen und mögen nicht bestehen? Der HERR hat sie so gestürzt. ................................................................................ Jeremia 46:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Warum sind deine Starken niedergeworfen? Keiner hielt stand, denn Jehova hat sie niedergestoßen. (Dieser Vers im Hebr. verderbt zu sein, und die Übersetzung ist nicht sicher) | Jeremia 46:15 Albanian ................................................................................ Pse burrat e tu trima janë rrëzuar? Nuk mund të rezistojnë sepse Zoti i rrëzon. ................................................................................ Еремия 46:15 Bulgarian ................................................................................ Защо се завлякоха твоите юнаци? Не устояха защото Господ ги откара. ................................................................................ Jeremiah 46:15 Croatian Bible ................................................................................ Što? Zar Apis pobježe? Tvoj se Bik ne odrva? Da, Jahve ga obori! ................................................................................ Jermiáše 46:15 Czech BKR ................................................................................ Proč poražen jest každý z nejsilnějších tvých? Nemůže ostáti, proto že Hospodin pudí jej. ................................................................................ Jeremias 46:15 Danish ................................................................................ Hvorfor flyede Apis, din Tyr? Den holdt ikke Stand, fordi HERREN jog den bort. ................................................................................ Jeremia 46:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Waarom zijn uw sterken weggeveegd? Zij stonden niet, omdat hen de HEERE voortdreef. ................................................................................ Jeremiás 46:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Miért verettek le a te erõseid? Nem állhattak meg, mert az Úr rettentette el õket. ................................................................................ Jeremia 46:15 Esperanto ................................................................................ Kial estas forpusxita via fortulo, ne povis stari? cxar la Eternulo lin renversis. ................................................................................ JEREMIA 46:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuinka se on, että sinun väkeväs kaatuvat maahan, ja ei taida pysyä seisoalla? sillä Herra on niin lykännyt heidät ylösalaisin. ................................................................................ JEREMIA 46:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Miksi ovat sinun urhosi maahan syöstyt? He eivät pysyneet pystyssä, sillä Herra heidät nujersi. ................................................................................ Jeremiah 46:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τι εφυγεν ο απις ο μοσχος ο εκλεκτος σου ουκ εμεινεν οτι κυριος παρελυσεν αυτον ................................................................................ Jeremiah 46:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia ti ephugen o apis o moschos o eklektos sou ouk emeinen oti kurios parelusen auton dia ti ephugen o apis o moschos o eklektos sou ouk emeinen oti kurios parelusen auton ................................................................................ Jeremi 46:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Poukisa Apis, towo bèf ki bondye nou an, kouri met deyò? Poukisa towo bèf nou an pa kenbe tèt? Se Seyè a ki lage l' atè!ﺃﺭﻣﻴﺎء 46:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لماذا انطرح مقتدروك. لا يقفون لان الرب قد طرحهم. ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מדוע נסחף אביריך לא עמד כי יהוה הדפו׃ ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מַדּ֖וּעַ נִסְחַ֣ף אַבִּירֶ֑יךָ לֹ֣א עָמַ֔ד כִּ֥י יְהוָ֖ה הֲדָפֹֽו׃ ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מדוע נסחף אביריך לא עמד כי יהוה הדפו׃ ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מַדּוּעַ נִסְחַף אַבִּירֶיךָ לֹא עָמַד כִּי יְהוָה הֲדָפֹו׃ ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו מדוע נסחף אביריך לא עמד כי יהוה הדפו ................................................................................ ירמיה 46:15 Hebrew Bible ................................................................................ מדוע נסחף אביריך לא עמד כי יהוה הדפו׃ | Geremia 46:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché i tuoi prodi son essi atterrati? Non posson resistere perché l’Eterno li abbatte. ................................................................................ YEREMIA 46:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mengapa maka segala orangmu yang gagah berani itu sudah dihapuskan? Dari pada mereka itu seorangpun tiada dapat berdiri tetap, karena Tuhan juga yang menghalaukan mereka itu. ................................................................................ 예레미아 46:15 Korean ................................................................................ 너희 장사들이 쓰러짐은 어찜이뇨 그들의 서지 못함은 여호와께서 그들을 몰아내신 연고니라 ................................................................................ Jeremijo knyga 46:15 Lithuanian ................................................................................ Kodėl tavo karžygiai išvaikyti? Jie neatsilaikė, nes Viešpats juos parklupdė. ................................................................................ Jeremiah 46:15 Maori ................................................................................ He aha ou maia i tahia atu ai? kihai ratou i tu, na Ihowa hoki ratou i a atu. ................................................................................ Jeremias 46:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvorfor er din sterke* styrtet til jorden? Han holdt ikke stand; for Herren støtte ham ned. / {* d.e. rimeligvis den egyptiske avgud oksen Apis.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przecz porażony jest każdy z mocarzów twoich? Nie może się ostać, przeto, że Pan natarł nań. ................................................................................ Jeremias 46:15 Portugese Bible ................................................................................ Por que está derribado o teu valente? Ele não ficou em pé, porque o Senhor o abateu. ................................................................................ Ieremia 46:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentruce ţi-au căzut vitejii tăi? Nu pot să ţină piept, căci Domnul îi răstoarnă! ................................................................................ Иеремия 46:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Отчего сильный твой опрокинут? – Не устоял, потому что Господь погнал его. ................................................................................ Иеремия 46:15 Russian koi8r ................................................................................ Отчего сильный твой опрокинут? --Не устоял, потому что Господь погнал его.[] ................................................................................ Jeremías 46:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Por qué han quedado postrados tus valientes? No se mantienen en pie porque el SEÑOR los ha derribado. ................................................................................ Jeremías 46:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? no se pudo tener, porque Jehová lo rempujó. ................................................................................ Jeremías 46:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Por qué ha sido derribado tu fuerte? No se pudo tener, porque el SEÑOR lo empujó. ................................................................................ Jeremías 46:15 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Por qué ha huido Apis? Tu buey no pudo mantenerse en pie, porque Jehovah lo derribó. ................................................................................ Jeremia 46:15 Swedish (1917) ................................................................................ Varför äro dina väldige slagna till marken? De kunde ej hålla stånd, ty HERREN stötte dem bort. ................................................................................ Jeremiah 46:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bakit ang iyong mga malakas ay napaalis? sila'y hindi nagsitayo, sapagka't itinaboy ng Panginoon. ................................................................................ Yeremya 46:15 Turkish ................................................................................ İlahın Apis neden kaçtı? Boğan neden ayakta kalamadı? Çünkü RAB onu yere serdi! ayakta kalamadı? Çünkü RAB onu yere serdi!›› (bkz. Septuaginta), Masoretik metin ‹‹Yiğitlerin neden yere serildi? Ayakta duracak halleri yok, çünkü RAB onları yere serdi!›› ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 46:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì sao những người mạnh của ngươi bị cất mất? Chúng nó không đứng được, vì Ðức Giê-hô-va đuổi chúng nó. ................................................................................ Geremia 46:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perchè sono stati atterrati i tuoi possenti? non son potuti star saldi, perciocchè il Signore li ha sospinti. ................................................................................ YEREMIA 46:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mengapa Apis, dewamu yang kuat itu telah melarikan diri? Karena TUHAN telah mengalahkan dia!' ................................................................................ YEREMIA 46:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mengapa Apis melarikan diri, tidakkah sanggup sapi jantanmu bertahan? Sungguh, TUHAN telah menundukkan dia!Able .......... Bull .......... Drive .......... Fled .......... Flight .......... Laid .......... Mighty .......... Ones .......... Overthrown .......... Prostrate .......... Stand .......... Stood .......... Strength .......... Strong .......... Swept .......... Thrust .......... Valiant .......... Warriors .......... Wherefore Able .......... Bull .......... Drive .......... Fled .......... Flight .......... Laid .......... Mighty .......... Ones .......... Overthrown .......... Prostrate .......... Stand .......... Stood .......... Strength .......... Strong .......... Swept .......... Thrust .......... Valiant .......... Warriors .......... Wherefore Alphabetical: be .......... because .......... become .......... cannot .......... do .......... down .......... for .......... has .......... have .......... laid .......... LORD .......... low .......... mighty .......... not .......... ones .......... prostrate .......... push .......... stand .......... the .......... them .......... They .......... thrust .......... warriors .......... Why .......... will .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J46 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |