Jeremiah 44:6
New American Standard Bible (©1995)
'Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.

Jeremiah 44:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσταξεν ἡ ὀργή μου καὶ ὁ θυμός μου καὶ ἐξεκαύθη ἐν πόλεσιν ιουδα καὶ ἔξωθεν ιερουσαλημ καὶ ἐγενήθησαν εἰς ἐρήμωσιν καὶ εἰς ἄβατον ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη

ירמיה 44:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתַּךְ חֲמָתִי וְאַפִּי וַתִּבְעַר בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצֹות יְרוּשָׁלִָם וַתִּהְיֶינָה לְחָרְבָּה לִשְׁמָמָה כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et conflata est indignatio mea et furor meus et succensa est in civitatibus Iuda et in plateis Hierusalem et versae sunt in solitudinem et vastitatem secundum diem hanc
................................................................................
Jeremías 44:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Por tanto, se derramó mi ira y mi furor y ardió en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, que fueron convertidas en ruinas y en desolación, como lo están hoy.
................................................................................
Jeremia 44:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ging auch mein Zorn und Grimm an und entbrannte über die Städte Juda's und über die Gassen zu Jerusalem, daß sie zur Wüste und Öde geworden sind, wie es heutigestages steht.
................................................................................
Jérémie 44:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd'hui.
................................................................................
耶 利 米 書 44:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 , 我 的 怒 气 和 忿 怒 都 倒 出 来 , 在 犹 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 , 如 火 着 起 , 以 致 都 荒 废 凄 凉 , 正 如 今 日 一 样 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.

American King James Version
Why my fury and my anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.

American Standard Version
Wherefore my wrath and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.

Bible in Basic English
Because of this, my passion and my wrath were let loose, burning in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are waste and unpeopled as at this day.

Douay-Rheims Bible
Wherefore my indignation and my fury was poured forth, and was kindled in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem: and they are turned to desolation and waste, as at this day.

Darby Bible Translation
And my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are become a waste, a desolation, as at this day.

English Revised Version
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That is why my fury and anger were poured out and continued to burn in the cities of Judah and on the streets of Jerusalem. So they became the desolate ruin that they are today.

Webster's Bible Translation
Wherefore my fury and my anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.

World English Bible
Therefore my wrath and my anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.

Young's Literal Translation
and poured out is My fury, and Mine anger, and it burneth in cities of Judah, and in streets of Jerusalem, and they are for a waste, for a desolation, as at this day.
................................................................................
耶 利 米 書 44:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 , 我 的 怒 氣 和 忿 怒 都 倒 出 來 , 在 猶 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 的 街 市 上 , 如 火 著 起 , 以 致 都 荒 廢 淒 涼 , 正 如 今 日 一 樣 。
................................................................................
Jérémie 44:6 French: Darby
................................................................................
alors ma fureur et ma colère ont été versées sur eux, et ont brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem; et elles sont devenues un désert, une désolation, comme il paraît aujourd'hui.
................................................................................
Jérémie 44:6 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi ma fureur et ma colère s'est répandue sur eux et s'est allumée dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert, [et] en désolation, comme [il paraît] aujourd'hui.
................................................................................
Jérémie 44:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en désolation, comme on le voit aujourd'hui.
................................................................................
Jeremia 44:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum ging auch mein Zorn und Grimm an und entbrannte über die Städte Judas und über die Gassen zu Jerusalem, daß sie zur Wüste und öde worden sind, wie es heutigestages stehet.
................................................................................
Jeremia 44:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ergoß sich mein Grimm und mein Zorn, und er brannte in den Städten Judas und auf den Straßen von Jerusalem; und sie sind zur Einöde, zur Wüste geworden, wie es an diesem Tage ist.

Jeremia 44:6 Albanian
................................................................................
Prandaj tërbimi im, zemërimi im u derdhën dhe u përhapën në qytetet e Judës dhe në rrugët e Jeruzalemit, që janë bërë të shkreta dhe të braktisura, ashtu siç janë edhe sot".
................................................................................
Еремия 44:6 Bulgarian
................................................................................
Затова се изляха яростта Ми и гневът Ми, и пламнаха в Юдовите градове и в ерусалимските улици; и те бидоха разорени и пусти, както са и днес.
................................................................................
Jeremiah 44:6 Croatian Bible
................................................................................
Zato se izli gnjev moj i srdžba moja i rasplamtje se u gradovima judejskim i po ulicama jeruzalemskim, te se pretvoriše u pustoš i razvaline, kao što su danas.
................................................................................
Jermiáše 44:6 Czech BKR
................................................................................
Protož vylita jest prchlivost má i hněv můj, a rozpálil se v městech Judských i po ulicích Jeruzalémských, tak že obrácena jsou v poušť a v pustinu, jakž viděti v dnešní den.
................................................................................
Jeremias 44:6 Danish
................................................................................
Derfor udgød min Vrede og Harme sig og luede op i Judas Byer og Jerusalems Gader, så de blev til Ødemark og Ørk, som de er den Dag i Dag.
................................................................................
Jeremia 44:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom is Mijn grimmigheid en Mijn toorn uitgestort, en heeft gebrand in de steden van Juda en in de straten van Jeruzalem; zodat zij tot eenzaamheid en tot verwoesting geworden zijn, gelijk het is te dezen dage.
................................................................................
Jeremiás 44:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért kiömlött az én bosszúm és az én haragom, és felgerjedt Júda városaiban és Jeruzsálem utczáin, és pusztasággá és sivataggá lõnek mind e napig.
................................................................................
Jeremia 44:6 Esperanto
................................................................................
Pro tio elversxigxis Mia indigno kaj kolero, kaj gxi ekbrulis en la urboj de Judujo kaj sur la stratoj de Jerusalem, kaj ili ruinigxis kaj dezertigxis, kiel oni nun vidas.
................................................................................
JEREMIA 44:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden syttyi myös minun vihani ja julmuuteni, ja paloi Juudan kaupunkein päällä, ja Jerusalemin katuin päällä, niin ne ovat kukistetuiksi ja autioiksi tulleet, niinkuin se tänäpänä löydetään.
................................................................................
JEREMIA 44:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niin vuoti minun kiivastukseni ja vihani alas ja paloi Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla, ja ne tulivat raunioiksi, autioiksi, niinkuin ne tänä päivänä ovat.
................................................................................
Jeremiah 44:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσταξεν η οργη μου και ο θυμος μου και εξεκαυθη εν πολεσιν ιουδα και εξωθεν ιερουσαλημ και εγενηθησαν εις ερημωσιν και εις αβατον ως η ημερα αυτη
................................................................................
Jeremiah 44:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estaxen ē orgē mou kai o thumos mou kai exekauthē en polesin iouda kai exōthen ierousalēm kai egenēthēsan eis erēmōsin kai eis abaton ōs ē ēmera autē
kai estaxen E orgE mou kai o thumos mou kai exekauthE en polesin iouda kai exOthen ierousalEm kai egenEthEsan eis erEmOsin kai eis abaton Os E Emera autE

................................................................................
Jeremi 44:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, mwen move, mwen fè kòlè. Mwen lage yon dife sou lavil Jida yo ak nan tout lari lavil Jerizalèm. Se vye kay kraze san pesonn ladan yo ki rete, jan nou ka wè sa jòdi a.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 44:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانسكب غيظي وغضبي واشتعلا في مدن يهوذا وفي شوارع اورشليم فصارت خربة مقفرة كهذا اليوم.
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותתך חמתי ואפי ותבער בערי יהודה ובחצות ירושלם ותהיינה לחרבה לשממה כיום הזה׃ ס
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתִּתַּ֤ךְ חֲמָתִי֙ וְאַפִּ֔י וַתִּבְעַר֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצֹ֖ות יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וַתִּהְיֶ֛ינָה לְחָרְבָּ֥ה לִשְׁמָמָ֖ה כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותתך חמתי ואפי ותבער בערי יהודה ובחצות ירושלם ותהיינה לחרבה לשממה כיום הזה׃ ס
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתִּתַּךְ חֲמָתִי וְאַפִּי וַתִּבְעַר בְּעָרֵי יְהוּדָה וּבְחֻצֹות יְרוּשָׁלִָם וַתִּהְיֶינָה לְחָרְבָּה לִשְׁמָמָה כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ותתך חמתי ואפי ותבער בערי יהודה ובחצות ירושלם ותהיינה לחרבה לשממה כיום הזה  {ס}
................................................................................
ירמיה 44:6 Hebrew Bible
................................................................................
ותתך חמתי ואפי ותבער בערי יהודה ובחצות ירושלם ותהיינה לחרבה לשממה כיום הזה׃
Geremia 44:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perciò il mio furore, la mia ira si son riversati, e han divampato nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme, che son ridotte deserte e desolate, come oggi si vede.
................................................................................
YEREMIA 44:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka itulah sebabnya kehangatan amarah-Ku dan murka-Ku sudah dicurahkan dan sudah bernyala-nyala dalam segala negeri Yehuda dan dalam segala lorong-lorong Yeruzalem, sehingga sekalian itu telah menjadi sunyi-senyap dan suatu kerusakan, seperti halnya pada hari ini adanya.
................................................................................
예레미아 44:6 Korean
................................................................................
나의 분과 나의 노를 쏟아서 유다 성읍들과 예루살렘 거리를 살랐더니 그것들이 오늘과 같이 황폐하고 적막하였느니라
................................................................................
Jeremijo knyga 44:6 Lithuanian
................................................................................
Dėl to mano rūstybė ir įtūžis išsiliejo ir užsiliepsnojo Judo miestuose ir Jeruzalės gatvėse­jie pavirto griuvėsiais, kaip yra šiandien”.
................................................................................
Jeremiah 44:6 Maori
................................................................................
Koia i ringihia atu ai toku weriweri, toku riri, ngiha tonu ki nga pa o Hura, ki nga ara hoki o Hiruharama; na he ururua ratou, he tuhea, koia ano tenei inaianei.
................................................................................
Jeremias 44:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da blev min harme og vrede utøst, og den brente i Judas byer og på Jerusalems gater, og de blev til en ørken, til en ødemark, som det sees på denne dag.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż wylany jest gniew mój, a zapalczywość moja zapaliła się w miastach Judzkich, i w ulicach Jeruzalemskich, i obróciły się w pustynie, i wzburzenie, jako się to dziś pokazuje.
................................................................................
Jeremias 44:6 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que se derramou a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.   
................................................................................
Ieremia 44:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea s'a vărsat urgia Mea şi a izbucnit mînia Mea, şi în cetăţile lui Iuda şi în uliţele Ierusalimului, cari nu mai sînt decît nişte dărîmături şi un pustiu, cum se vede astăzi.
................................................................................
Иеремия 44:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И излилась ярость Моя и гнев Мой и разгорелась в городах Иудеи и наулицах Иерусалима; и они сделались развалинами и пустынею, как видите ныне.
................................................................................
Иеремия 44:6 Russian koi8r
................................................................................
И излилась ярость Моя и гнев Мой и разгорелась в городах Иудеи и на улицах Иерусалима; и они сделались развалинами и пустынею, как видите ныне.[]
................................................................................
Jeremías 44:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Por tanto, se derramó Mi ira y Mi furor y ardió en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, que fueron convertidas en ruinas y en desolación, como lo están hoy.
................................................................................
Jeremías 44:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Derramóse por tanto mi saña y mi furor, y encendióse en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, y tornáronse en soledad y en destrucción, como hoy.
................................................................................
Jeremías 44:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Se derramó, por tanto, mi saña y mi furor, y se encendió en las ciudades de Judá y en las plazas de Jerusalén, y se tornaron en soledad y en destrucción, como hoy.
................................................................................
Jeremías 44:6 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, se derramó mi ira, y se encendió mi furor en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén; y fueron convertidas en ruina y en desolación, como en este día."
................................................................................
Jeremia 44:6 Swedish (1917)
................................................................................
Därför blev min förtörnelse och vrede utgjuten, och den brann i Juda städer och på Jerusalems gator, så att de blevo ödelagda och förödda, såsom de nu äro.
................................................................................
Jeremiah 44:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ang aking kapusukan at ang aking galit ay nabuhos, at nagalab sa mga bayan ng Juda at sa mga lansangan ng Jerusalem; at mga sira at giba, gaya sa araw na ito.
................................................................................
Yeremya 44:6 Turkish
................................................................................
Bu yüzden kızgın öfkemi döktüm; Yahuda kentlerine, Yeruşalim sokaklarına karşı öfkem giderek şiddetlendi. Onlar bugün olduğu gibi yıkık ve ıssız bırakıldı.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 44:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy cơn giận và sự thạnh nộ của ta đã đổ ra như lửa đốt nơi các thành của Giu-đa và các đường phố của Giê-ru-sa-lem; và chúng nó bị đổ nát hoang vu như có ngày nay.
................................................................................
Geremia 44:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde il mio cruccio, e la mia ira si è versata, ed ha divampate le città di Giuda e le piazze di Gerusalemme; e sono state deserte e desolate, come appare al dì d’oggi.
................................................................................
YEREMIA 44:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itu sebabnya Aku menumpahkan kemarahan dan murka-Ku ke atas kota-kota Yehuda dan jalan-jalan di Yerusalem. Semuanya Kubakar sehingga menjadi puing-puing dan tandus seperti yang dapat dilihat sekarang ini.
................................................................................
YEREMIA 44:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu kehangatan amarah-Ku dan murka-Ku telah tercurah dan membakar kota-kota Yehuda dan jalan-jalan Yerusalem, sehingga menjadi reruntuhan dan tempat tandus, seperti yang ternyata sekarang ini.

Anger .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Fierce .......... Forth .......... Fury .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kindled .......... Loose .......... Passion .......... Poured .......... Raged .......... Ruin .......... Ruins .......... Streets .......... Today .......... Towns .......... Unpeopled .......... Waste .......... Wasted .......... Wherefore .......... Wrath

Anger .......... Burned .......... Burneth .......... Burning .......... Cities .......... Desolate .......... Desolation .......... Fierce .......... Forth .......... Fury .......... Jerusalem .......... Judah .......... Kindled .......... Loose .......... Passion .......... Poured .......... Raged .......... Ruin .......... Ruins .......... Streets .......... Today .......... Towns .......... Unpeopled .......... Waste .......... Wasted .......... Wherefore .......... Wrath

Alphabetical: a .......... against .......... and .......... anger .......... are .......... as .......... become .......... burned .......... cities .......... day .......... desolate .......... desolation .......... fierce .......... have .......... in .......... is .......... it .......... Jerusalem .......... Judah .......... made .......... my .......... of .......... out .......... poured .......... raged .......... ruin .......... ruins .......... so .......... streets .......... the .......... them .......... Therefore .......... they .......... this .......... today .......... towns .......... was .......... were .......... wrath

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible