Jeremiah 40:12
New American Standard Bible (©1995)
Then all the Jews returned from all the places to which they had been driven away and came to the land of Judah, to Gedaliah at Mizpah, and gathered in wine and summer fruit in great abundance.

Jeremiah 40:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθον πρὸς γοδολιαν εἰς γῆν ιουδα εἰς μασσηφα καὶ συνήγαγον οἶνον καὶ ὀπώραν πολλὴν σφόδρα καὶ ἔλαιον

ירמיה 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֻׁבוּ כָל־הַיְּהוּדִים מִכָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר נִדְּחוּ־שָׁם וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ־יְהוּדָה אֶל־גְּדַלְיָהוּ הַמִּצְפָּתָה וַיַּאַסְפוּ יַיִן וָקַיִץ הַרְבֵּה מְאֹד׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reversi sunt inquam omnes Iudaei de universis locis ad quae profugerant et venerunt in terram Iuda ad Godoliam in Masphat et collegerunt vinum et messem multam nimis
................................................................................
Jeremías 40:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces todos los judíos regresaron de todos los lugares adonde habían sido dispersados, y vinieron a la tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa, y recogieron vino y frutos de verano en gran abundancia.
................................................................................
Jeremia 40:12 German: Luther (1912)
................................................................................
kamen sie alle wieder von allen Orten dahin sie verstoßen waren, in das Land Juda zu Gedalja gen Mizpa und sammelten ein sehr viel Wein und Sommerfrüchte. {~}
................................................................................
Jérémie 40:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été.
................................................................................
耶 利 米 書 40:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 一 切 犹 大 人 就 从 所 赶 到 的 各 处 回 来 , 到 犹 大 地 米 斯 巴 的 基 大 利 那 里 , 又 积 蓄 了 许 多 的 酒 , 并 夏 天 的 果 子 。
................................................................................
King James Bible
Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

American King James Version
Even all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

American Standard Version
then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Bible in Basic English
Then all the Jews came back from all the places to which they had gone in flight, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and got in a great store of wine and summer fruit.

Douay-Rheims Bible
All the Jews, I say, returned out of all the places to which they had fled, and they came into the land of Juda to Godolias to Masphath: and they gathered wine, and a very great harvest.

Darby Bible Translation
and all the Jews returned out of all the places whither they had been driven, and came to the land of Judah to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits in great abundance.

English Revised Version
then all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So all the Jews returned from all the places where they had been scattered. They came to Judah and to Gedaliah at Mizpah. They gathered a large harvest of grapes and summer fruit.

Webster's Bible Translation
Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits in abundance.

World English Bible
then all the Jews returned out of all places where they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, to Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Young's Literal Translation
and all the Jews from all the places whither they have been driven, turn back and enter the land of Judah, unto Gedaliah, to Mizpah, and they gather wine and summer fruit -- very much.
................................................................................
耶 利 米 書 40:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 一 切 猶 大 人 就 從 所 趕 到 的 各 處 回 來 , 到 猶 大 地 米 斯 巴 的 基 大 利 那 裡 , 又 積 蓄 了 許 多 的 酒 , 並 夏 天 的 果 子 。
................................................................................
Jérémie 40:12 French: Darby
................................................................................
alors tous les Juifs retournèrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guedalia, à Mitspa, et récoltèrent du vin et des fruits d'été en grande abondance.
................................................................................
Jérémie 40:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Tous ces Juifs-là retournèrent de tous les lieux auxquels ils avaient été chassés, et vinrent au pays de Juda, vers Guédalia à Mitspa, et recueillirent du vin, et des fruits d'Eté en grande abondance.
................................................................................
Jérémie 40:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d'été en grande abondance.
................................................................................
Jeremia 40:12 German: Luther (1545)
................................................................................
kamen sie alle wieder von allen Orten, dahin sie verstoßen waren, ins Land Juda zu Gedalja gen Mizpa und sammelten ein sehr viel Weins und Sommerfrüchte.
................................................................................
Jeremia 40:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und alle Juden kehrten aus all den Orten zurück, wohin sie vertrieben worden waren, und sie kamen in das Land Juda zu Gedalja nach Mizpa. Und sie sammelten sehr viel Wein und Obst ein.

Jeremia 40:12 Albanian
................................................................................
po, tërë Judejtë u kthyen nga të gjitha vendet ku ishin shpërndarë dhe erdhën në vendin e Judës te Gedaliahu në Mitspah dhe mblodhën verë dhe fruta verore me bollëk të madh.
................................................................................
Еремия 40:12 Bulgarian
................................................................................
тогава всичките юдеи се върнаха от всичките места, гдето бяха закарани, та дойдоха при Годолия в Масфа, в Юдовата земя, гдето събраха твърде много вино и овощия.
................................................................................
Jeremiah 40:12 Croatian Bible
................................................................................
I onda se vratiše svi Judejci iz svih mjesta kamo ih bijahu raspršili, vratiše se u zemlju judejsku Gedaliji u Mispu te nabraše veoma mnogo grožđa i drugoga voća.
................................................................................
Jermiáše 40:12 Czech BKR
................................................................................
Navrátili se všickni Judští ze všech míst, kamž rozehnaní byli, a přišli do země Judské k Godoliášovi do Masfa. I nazbírali vína a letního ovoce velmi mnoho.
................................................................................
Jeremias 40:12 Danish
................................................................................
vendte de alle tilbage fra alle de Steder, som de var fordrevet til, og kom til Judas Land til Gedalja i Mizpa; og de indsamlede Vin og Frugt i store Måder.
................................................................................
Jeremia 40:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo keerden al de Joden weder uit al de plaatsen, waarhenen zij gedreven waren, en kwamen in het land van Juda tot Gedalia te Mizpa; en zij verzamelden zeer veel wijns en zomervruchten.
................................................................................
Jeremiás 40:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért haza jövének mindnyájan a Júdabeliek mindenünnen, a hova elfutottak vala, és eljövének a Júda földébe Gedáliáshoz Mispába, és bort és igen sok gyümölcsöt szerzének össze.
................................................................................
Jeremia 40:12 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj tiuj Judoj revenis de cxiuj lokoj, kien ili estis dispelitaj, kaj venis en la landon Judan al Gedalja en Micpan, kaj ili enkolektis tre multe da vino kaj da someraj fruktoj.
................................................................................
JEREMIA 40:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tulivat kaikki Juudalaiset jälleen kaikista paikoista, sieltä kuhunka he olivat ajetut ulos, Juudan maahan Gedalian tykö Mitspaan, ja kokosivat aivan paljon viinaa ja suvituloa.
................................................................................
JEREMIA 40:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja niin kaikki juutalaiset palasivat takaisin kaikista paikoista, joihin heitä oli karkoitettu, ja tulivat Juudan maahan Mispaan, Gedaljan tykö, ja he korjasivat viiniä ja hedelmiä ylen runsaasti.
................................................................................
Jeremiah 40:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηλθον προς γοδολιαν εις γην ιουδα εις μασσηφα και συνηγαγον οινον και οπωραν πολλην σφοδρα και ελαιον
................................................................................
Jeremiah 40:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēlthon pros godolian eis gēn iouda eis massēpha kai sunēgagon oinon kai opōran pongēn sphodra kai elaion
kai Elthon pros godolian eis gEn iouda eis massEpha kai sunEgagon oinon kai opOran pongEn sphodra kai elaion

................................................................................
Jeremi 40:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo kite peyi kote yo te gaye yo, yo tounen nan peyi Jida, yo vin jwenn Gedalya lavil Mispa. Yo fè yon bèl rekòt rezen ak lòt fwi an kantite.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 40:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرجع كل اليهود من كل المواضع التي طوحوا اليها واتوا الى ارض يهوذا الى جدليا الى المصفاة وجمعوا خمرا وتينا كثيرا جدا
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישבו כל־היהודים מכל־המקמות אשר נדחו־שם ויבאו ארץ־יהודה אל־גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד׃ ף
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּשֻׁ֣בוּ כָל־הַיְּהוּדִ֗ים מִכָּל־הַמְּקֹמֹות֙ אֲשֶׁ֣ר נִדְּחוּ־שָׁ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶֽרֶץ־יְהוּדָ֛ה אֶל־גְּדַלְיָ֖הוּ הַמִּצְפָּ֑תָה וַיַּאַסְפ֛וּ יַ֥יִן וָקַ֖יִץ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ פ
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישבו כל־היהודים מכל־המקמות אשר נדחו־שם ויבאו ארץ־יהודה אל־גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד׃ פ
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּשֻׁבוּ כָל־הַיְּהוּדִים מִכָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר נִדְּחוּ־שָׁם וַיָּבֹאוּ אֶרֶץ־יְהוּדָה אֶל־גְּדַלְיָהוּ הַמִּצְפָּתָה וַיַּאַסְפוּ יַיִן וָקַיִץ הַרְבֵּה מְאֹד׃ פ
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב וישבו כל היהודים מכל המקמות אשר נדחו שם ויבאו ארץ יהודה אל גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד  {ס}
................................................................................
ירמיה 40:12 Hebrew Bible
................................................................................
וישבו כל היהודים מכל המקמות אשר נדחו שם ויבאו ארץ יהודה אל גדליהו המצפתה ויאספו יין וקיץ הרבה מאד׃
Geremia 40:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
se ne tornarono da tutti i luoghi dov’erano stati dispersi, e si recarono nel paese di Giuda, da Ghedalia, a Mitspa; e raccolsero vino e frutta d’estate in grande abbondanza.
................................................................................
YEREMIA 40:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka kembalilah segala orang Yahudi itu dari pada segala tempat mereka itu sudah dihalaukan kepadanya, lalu datang ke tanah Yehuda mendapatkan Gedalya ke Mizpa, maka dikumpulkannyalah amat banyak air anggur dan buah-buahan.
................................................................................
예레미아 40:12 Korean
................................................................................
그 모든 유다인이 쫓겨났던 각처에서 돌아와 유다 땅 미스바 그다랴에게 이르러 포도주와 여름 실과를 심히 많이 모으니라
................................................................................
Jeremijo knyga 40:12 Lithuanian
................................................................................
sugrįžo iš visų vietovių, kuriose jie buvo išblaškyti, į Judo kraštą pas Gedoliją į Micpą. Jie surinko labai daug vynuogių ir sodų vaisių.
................................................................................
Jeremiah 40:12 Maori
................................................................................
Katahi nga Hurai katoa i nga wahi katoa i peia atu ai ratou ka hokihoki mai, a haere mai ana ki te whenua o Hura, ki a Keraria, ki Mihipa, a kohikohia ana e ratou he waina, he hua raumati, tona nui.
................................................................................
Jeremias 40:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og alle disse jøder vendte tilbake fra alle de steder som de var drevet bort til, og kom til Juda land, til Gedalja i Mispa, og de samlet vin og frukt i stor mengde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wrócili się więc wszyscy Żydzi ze wszystkich miejsc, do których byli zagnani, i przyszli do ziemi Judzkiej do Godolijasza do Masfy, i nazbierali wina, i letniego owocu bardzo wiele.
................................................................................
Jeremias 40:12 Portugese Bible
................................................................................
voltaram, então, todos os judeus de todos os lugares para onde foram arrojados, e vieram para a terra de Judá, a Gedalias, a Mizpá, e colheram vinho e frutos do verão com muita abundância.   
................................................................................
Ieremia 40:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi toţi Iudeii aceştia, s'au întors din toate locurile, pe unde erau împrăştiaţi, au venit în ţara lui Iuda la Ghedalia, la Miţpa, şi au avut un mare belşug de vin şi de poame de vară.
................................................................................
Иеремия 40:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и возвратились все сии Иудеи из всех мест, куда были изгнаны, и пришли в землю Иудейскую к Годолии в Массифу, и собрали вина и летних плодов очень много.
................................................................................
Иеремия 40:12 Russian koi8r
................................................................................
и возвратились все сии Иудеи из всех мест, куда были изгнаны, и пришли в землю Иудейскую к Годолии в Массифу, и собрали вина и летних плодов очень много.[]
................................................................................
Jeremías 40:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces todos los Judíos regresaron de todos los lugares donde habían sido dispersados, y vinieron a la tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa, y recogieron vino y frutos de verano en gran abundancia.
................................................................................
Jeremías 40:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Todos estos Judíos tornaron entonces de todas las partes adonde habían sido echados, y vinieron á tierra de Judá, á Gedalías en Mizpa; y cogieron vino y muy muchos frutos.
................................................................................
Jeremías 40:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Todos estos judíos tornaron entonces de todas las partes adonde habían sido echados, y vinieron a tierra de Judá, a Gedalías en Mizpa; y cogieron vino y muchos frutos.
................................................................................
Jeremías 40:12 Spanish: Modern
................................................................................
entonces todos estos judíos volvieron de todas las partes a donde habían sido expulsados. Se fueron a la tierra de Judá, a Gedalías, en Mizpa, y recolectaron vino y muchísimas frutas de verano.
................................................................................
Jeremia 40:12 Swedish (1917)
................................................................................
vände alla dessa judar tillbaka från alla de orter dit de hade blivit fördrivna, och kommo till Juda land, till Gedalja i Mispa. Och de inbärgade vin och frukt i stor myckenhet.
................................................................................
Jeremiah 40:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng Judio nga ay nagsibalik na mula sa lahat ng dakong kinatabuyan sa kanila, at naparoon sa lupain ng Juda kay Gedalias, sa Mizpa, at nagpisan ng alak at ng mga bunga sa taginit na totoong marami.
................................................................................
Yeremya 40:12 Turkish
................................................................................
sürülmüş oldukları ülkelerden geri dönüp Yahudaya, Mispada bulunan Gedalyanın yanına geldiler. Sonra bol bol şarap ve yaz meyvesi topladılar.
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 40:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các người Giu-đa đó bèn từ các nơi mình đã bị đuổi đến mà trở về trong đất Giu-đa, đến cùng Ghê-đa-lia tại Mích-ba, thâu rượu và trái mùa hạ nhiều lắm.
................................................................................
Geremia 40:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
se ne ritornarono da tutti i luoghi, dove erano stati dispersi, e vennero nel paese di Giuda, a Ghedalia, in Mispa; e ricolsero vino, e frutti della state, in molto grande abbondanza.
................................................................................
YEREMIA 40:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu mereka meninggalkan tempat-tempat di mana mereka telah diceraiberaikan, lalu kembali ke Yehuda. Mereka datang kepada Gedalya di Mizpa, dan mengumpulkan banyak sekali anggur dan buah-buahan.
................................................................................
YEREMIA 40:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka kembalilah semua orang Yehuda dari segala tempat ke mana mereka telah berserak-serak, dan masuk ke tanah Yehuda kepada Gedalya di Mizpa; mereka mengumpulkan hasil anggur dan buah-buahan amat sangat banyaknya.

Abundance .......... Countries .......... Driven .......... Flight .......... Fruit .......... Fruits .......... Gathered .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Great .......... Jews .......... Judah .......... Mizpah .......... Places .......... Scattered .......... Summer .......... Whither .......... Wine

Abundance .......... Countries .......... Driven .......... Flight .......... Fruit .......... Fruits .......... Gathered .......... Gedaliah .......... Gedali'ah .......... Great .......... Jews .......... Judah .......... Mizpah .......... Places .......... Scattered .......... Summer .......... Whither .......... Wine

Alphabetical: abundance .......... all .......... an .......... And .......... at .......... away .......... back .......... been .......... came .......... countries .......... driven .......... from .......... fruit .......... gathered .......... Gedaliah .......... great .......... had .......... harvested .......... in .......... Jews .......... Judah .......... land .......... Mizpah .......... of .......... places .......... returned .......... scattered .......... summer .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... where .......... which .......... wine

OT Prophets

............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible