New American Standard Bible (©1995) Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?Jeremiah 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπόπλυνε ἀπὸ κακίας τὴν καρδίαν σου ιερουσαλημ ἵνα σωθῇς ἕως πότε ὑπάρξουσιν ἐν σοὶ διαλογισμοὶ πόνων σου ירמיה 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי עַד־מָתַי תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ מַחְשְׁבֹות אֹונֵךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lava a malitia cor tuum Hierusalem ut salva fias usquequo morabuntur in te cogitationes noxiae ................................................................................ Jeremías 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Lava de maldad tu corazón, Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo morarán dentro de ti pensamientos perversos? ................................................................................ Jeremia 4:14 German: Luther (1912) ................................................................................ So wasche nun, Jerusalem, dein Herz von der Bosheit, auf daß dir geholfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben deine leidigen Gedanken? ................................................................................ Jérémie 4:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques? ................................................................................ 耶 利 米 書 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 啊 , 你 当 洗 去 心 中 的 恶 , 使 你 可 以 得 救 。 恶 念 存 在 你 心 里 要 到 几 时 呢 ? ................................................................................ King James Bible O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? American King James Version O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your vain thoughts lodge within you? American Standard Version O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee? Bible in Basic English O Jerusalem, make your heart clean from evil, so that you may have salvation. How long are evil purposes to have a resting-place in you? Douay-Rheims Bible Wash thy heart from wickedness, O Jerusalem, that thou mayst be saved: how long shall hurtful thoughts abide in thee? Darby Bible Translation Wash thy heart, Jerusalem, from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? English Revised Version O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thine evil thoughts lodge within thee? GOD'S WORD® Translation (©1995) Jerusalem, wash the evil from your heart so that you may be rescued. Don't continue making evil plans. Webster's Bible Translation O Jerusalem, wash thy heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy vain thoughts lodge within thee? World English Bible Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you? Young's Literal Translation Wash from evil thy heart, O Jerusalem, That thou mayest be saved, Till when dost thou lodge in thy heart Thoughts of thy strength? ................................................................................ 耶 利 米 書 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 路 撒 冷 啊 , 你 當 洗 去 心 中 的 惡 , 使 你 可 以 得 救 。 惡 念 存 在 你 心 裡 要 到 幾 時 呢 ? ................................................................................ Jérémie 4:14 French: Darby ................................................................................ Lave ton coeur de l'iniquité, Jérusalem, afin que tu sois sauvée! Jusques à quand tes vaines pensées demeureront-elles au dedans de toi? ................................................................................ Jérémie 4:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Jérusalem, nettoie ton cœur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au dedans de toi les pensées de ton injustice? ................................................................................ Jérémie 4:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jérusalem, purifie ton cœur du mal, afin que tu sois délivrée. Jusqu'à quand entretiendras-tu des pensées mauvaises au-dedans de toi? ................................................................................ Jeremia 4:14 German: Luther (1545) ................................................................................ So wasche nun, Jerusalem, dein Herz von der Bosheit, auf daß dir geholfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben die leidigen Lehren? ................................................................................ Jeremia 4:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wasche dein Herz rein von Bosheit, Jerusalem, damit du gerettet werdest! Wie lange sollen deine heillosen Anschläge in deinem Innern weilen? | Jeremia 4:14 Albanian ................................................................................ O Jeruzalem, pastro zemrën tënde nga ligësia, me qëllim që të shpëtosh. Deri kur do të mbeten te ty mendimet e mbrapshta? ................................................................................ Еремия 4:14 Bulgarian ................................................................................ Ерусалиме, измий сърцето си от зло, За да се избавиш; До кога ще стоят в тебе лошите ти помисли? ................................................................................ Jeremiah 4:14 Croatian Bible ................................................................................ Operi opačinu sa srca svoga, Jeruzaleme, da bi se spasio. Dokle će se u grudima tvojim misli zločinačke gnijezditi? ................................................................................ Jermiáše 4:14 Czech BKR ................................................................................ Obmej od nešlechetnosti srdce své, Jeruzaléme, abys vysvobozen byl. Dokudž zůstávati budou u prostřed tebe myšlení marnosti tvé? ................................................................................ Jeremias 4:14 Danish ................................................................................ Rens dit Hjerte for ondt, Jerusalem, at du må frelses! Hvor længe skal dit Indre huse de syndige Tanker? ................................................................................ Jeremia 4:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Was uw hart van boosheid, o Jeruzalem! opdat gij behouden wordt; hoe lang zult gij de gedachten uwer ijdelheid in het binnenste van u laten vernachten? ................................................................................ Jeremiás 4:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jeruzsálem, tisztítsd meg szívedet a gonoszságtól, hogy megtartassál! Meddig maradnak még te benned a te bûnös gondolataid? ................................................................................ Jeremia 4:14 Esperanto ................................................................................ Lavu de la malbono vian koron, ho Jerusalem, por ke vi savigxu; gxis kiam logxos en vi viaj malbonaj pensoj? ................................................................................ JEREMIA 4:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin pese nyt, Jerusalem, sinun sydämes pahuudesta, ettäs autetuksi tulisit; kuinka kauvan pitää pahat ajatukset sinun tykönäs pysymän? ................................................................................ JEREMIA 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Pese sydämesi puhtaaksi pahuudesta, sinä Jerusalem, että pelastuisit. Kuinka kauan asuvat sinun sisimmässäsi väärät ajatuksesi? ................................................................................ Jeremiah 4:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αποπλυνε απο κακιας την καρδιαν σου ιερουσαλημ ινα σωθης εως ποτε υπαρξουσιν εν σοι διαλογισμοι πονων σου ................................................................................ Jeremiah 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apoplune apo kakias tēn kardian sou ierousalēm ina sōthēs eōs pote uparxousin en soi dialogismoi ponōn sou apoplune apo kakias tEn kardian sou ierousalEm ina sOthEs eOs pote uparxousin en soi dialogismoi ponOn sou ................................................................................ Jeremi 4:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Jerizalèm, lave mechanste ki nan kè nou pou nou ka sove. Kilè n'a sispann fè move lide nan tèt nou?ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اغسلي من الشر قلبك يا اورشليم لكي تخلّصي. الى متى تبيت في وسطك افكارك الباطلة. ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד־מתי תלין בקרבך מחשבות אונך׃ ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּבְּסִ֨י מֵרָעָ֤ה לִבֵּךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְמַ֖עַן תִּוָּשֵׁ֑עִי עַד־מָתַ֛י תָּלִ֥ין בְּקִרְבֵּ֖ךְ מַחְשְׁבֹ֥ות אֹונֵֽךְ׃ ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד־מתי תלין בקרבך מחשבות אונך׃ ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי עַד־מָתַי תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ מַחְשְׁבֹות אֹונֵךְ׃ ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד מתי תלין בקרבך מחשבות אונך ................................................................................ ירמיה 4:14 Hebrew Bible ................................................................................ כבסי מרעה לבך ירושלם למען תושעי עד מתי תלין בקרבך מחשבות אונך׃ | Geremia 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Gerusalemme, netta il tuo cuore dalla malvagità, affinché tu sia salvata. Fino a quando albergheranno in te i tuoi pensieri iniqui? ................................................................................ YEREMIA 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Basuhkanlah hatimu dari pada kejahatan, hai Yeruzalem! supaya terpeliharalah engkau; berapa lamakah lagi kepikiran yang sia-sia kaubiarkan bermalam di dalam hatimu? ................................................................................ 예레미아 4:14 Korean ................................................................................ 예루살렘아 네 마음의 악을 씻어 버리라 그리하면 구원을 얻으리라 네 악한 생각이 네 속에 얼마나 오래 머물겠느냐 ................................................................................ Jeremijo knyga 4:14 Lithuanian ................................................................................ Jeruzale, apvalyk nuo nedorybių savo širdį, kad būtum išgelbėta! Ar ilgai piktos mintys pasiliks tavyje? ................................................................................ Jeremiah 4:14 Maori ................................................................................ Horoia atu te kino o tou ngakau, e Hiruharama, kia ora ai koe. Kia pehea te roa o te noho o ou whakaaro kino i roto i a koe? ................................................................................ Jeremias 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Tvett ondskapen av ditt hjerte, Jerusalem, så du kan bli frelst! Hvor lenge skal dine syndige tanker bo i ditt indre? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Omyj od złości serce twoje, Jeruzalem! abyś wybawione było. Dokądże trwać będą w pośrodku ciebie myśli nieprawości twojej. ................................................................................ Jeremias 4:14 Portugese Bible ................................................................................ Lava o teu coração da maldade, ó Jerusalém, para que sejas salva; até quando permanecerão em ti os teus maus pensamentos? ................................................................................ Ieremia 4:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,Curăţeşte-ţi inima de rău, Ierusalime, ca să fii mîntuit! Pînă cînd vei păstra gînduri nelegiuite în inima ta?` ................................................................................ Иеремия 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли? ................................................................................ Иеремия 4:14 Russian koi8r ................................................................................ Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?[] ................................................................................ Jeremías 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Lava de maldad tu corazón, Jerusalén, Para que seas salvada. ¿Hasta cuándo morarán dentro de ti Pensamientos perversos? ................................................................................ Jeremías 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Lava de la malicia tu corazón, oh Jerusalem, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de iniquidad? ................................................................................ Jeremías 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Lava tu corazón de la malicia, oh Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de tu iniquidad? ................................................................................ Jeremías 4:14 Spanish: Modern ................................................................................ Lava de maldad tu corazón, oh Jerusalén, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás permanecer en medio de ti tus planes de iniquidad? ................................................................................ Jeremia 4:14 Swedish (1917) ................................................................................ Så två nu ditt hjärta rent från ondska, Jerusalem, för att du må bliva frälst. Huru länge skola fördärvets tankar bo i ditt bröst? ................................................................................ Jeremiah 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Jerusalem, hugasan mo ang iyong puso sa kasamaan, upang ikaw ay maligtas. Hanggang kailan titigil sa loob mo ang iyong mga masamang pagiisip? ................................................................................ Yeremya 4:14 Turkish ................................................................................ Ey Yeruşalim, yüreğini kötülükten arındır ki, Kurtulasın. Ne zamana dek yüreğinde kötü düşünceler barındıracaksın? ................................................................................ Gieâ-reâ-mi 4:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy làm sạch hết điều ác trong lòng ngươi, hầu cho ngươi được cứu. Ngươi nuôi những ý tưởng gian ác trong lòng cho đến chừng nào? ................................................................................ Geremia 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Gerusalemme, lava il cuor tuo di malvagità, acciocchè tu sii salvata; infino a quando albergherai tu dentro di te i pensieri della tua iniquità? ................................................................................ YEREMIA 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yerusalem, buanglah kejahatan dari hatimu supaya engkau diselamatkan. Sampai kapan pikiran-pikiran jahat itu hendak kausimpan di dalam hatimu? ................................................................................ YEREMIA 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bersihkanlah hatimu dari kejahatan, hai Yerusalem, supaya engkau diselamatkan! Berapa lama lagi tinggal di dalam hatimu rancangan-rancang kedurjanaanmu?Clean .......... Evil .......... Harbor .......... Heart .......... Jerusalem .......... Lodge .......... Mayest .......... Purposes .......... Salvation .......... Saved .......... Strength .......... Thoughts .......... Vain .......... Wash .......... Wicked .......... Wickedness .......... Within Clean .......... Evil .......... Harbor .......... Heart .......... Jerusalem .......... Lodge .......... Mayest .......... Purposes .......... Salvation .......... Saved .......... Strength .......... Thoughts .......... Vain .......... Wash .......... Wicked .......... Wickedness .......... Within Alphabetical: and .......... be .......... evil .......... from .......... harbor .......... heart .......... How .......... Jerusalem .......... Lodge .......... long .......... may .......... O .......... saved .......... That .......... the .......... thoughts .......... wash .......... wicked .......... will .......... within .......... you .......... your OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |